🏠
v0.3.3.beta

Results for: Matthew 21

Matthew 21:26
ABLE
They said, “If we say, From man, the crowd will be mad, for they think John was God’s man.”
View
BSB
But if we say, ‘From men,’ we are afraid of the people, for they all regard John as a prophet.”
KJV
But if we shall say, Of men; we fear the people; for all hold John as a prophet.
ASV
But if we shall say, From men; we fear the multitude; for all hold John as a prophet.
CUV
若說『從人間來』,我們又怕百姓,因為他們都以約翰為先知。」
Matthew 21:27
ABLE
They said to Jesus, “We do not know.” Jesus said, <jesus>Then I will not tell you.</jesus> ♂️
View
BSB
So they answered, “We do not know.” And Jesus replied, “Neither will I tell you by what authority I am doing these things.
KJV
And they answered Jesus, and said, We cannot tell. And he said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.
ASV
And they answered Jesus, and said, We know not. He also said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.
CUV
於是回答耶穌說:「我們不知道。」耶穌說:「我也不告訴你們我仗着甚麼權柄作這些事。」
Matthew 21:28
ABLE
Jesus said, <jesus>Think. A dad had two sons. He said to the first, Son, go work at the farm today.</jesus>
View
BSB
But what do you think? There was a man who had two sons. He went to the first one and said, ‘Son, go and work today in the vineyard.’
KJV
But what think ye? A [certain] man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go work to day in my vineyard.
ASV
But what think ye? A man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go work to-day in the vineyard.
CUV
又說:「一個人有兩個兒子。他來對大兒子說:『我兒,你今天到葡萄園裏去作工。』
Matthew 21:29
ABLE
Jesus said, <jesus>The first said, I will not. But later he went.</jesus> ♂️➡️
View
BSB
‘I will not,’ he replied. But later he changed his mind and went.
KJV
He answered and said, I will not: but afterward he repented, and went.
ASV
And he answered and said, I will not: but afterward he repented himself, and went.
CUV
他回答說:『我不去』,以後自己懊悔,就去了。
Matthew 21:30
ABLE
Jesus said, <jesus>The dad told the next son the same. He said, I will go, sir. But he did not go.</jesus> ➡️
View
BSB
Then the man went to the second son and told him the same thing. ‘I will, sir,’ he said. But he did not go.
KJV
And he came to the second, and said likewise. And he answered and said, I [go], sir: and went not.
ASV
And he came to the second, and said likewise. And he answered and said, I go, sir: and went not.
CUV
又來對小兒子也是這樣說。他回答說:『父阿,我去』,他卻不去。