🏠
v0.3.3.beta

Results for: Matthew 19

Matthew 19:26
ABLE
Jesus looked at them and said, <jesus>People cannot do it. But with God, all things can be.</jesus> ✨
View
BSB
Jesus looked at them and said, “With man this is impossible, but with God all things are possible.”
KJV
But Jesus beheld [them], and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible.
ASV
And Jesus looking upon them said to them, With men this is impossible; but with God all things are possible.
CUV
耶穌看着他們,說:「在人這是不能的,在神凡事都能。」
Matthew 19:27
ABLE
Peter said, “We left all and followed You. What will we get?” ♂️♂️❓
View
BSB
“Look,” Peter replied, “we have left everything to follow You. What then will there be for us?”
KJV
Then answered Peter and said unto him, Behold, we have forsaken all, and followed thee; what shall we have therefore?
ASV
Then answered Peter and said unto him, Lo, we have left all, and followed thee; what then shall we have?
CUV
彼得就對他說:「看哪,我們已經撇下所有的跟從你,將來我們要得甚麼呢?」
Matthew 19:28
ABLE
Jesus said, <jesus>When God makes the world new, the Son of Man will sit on His big seat. You who followed Me will sit on twelve seats. You will help lead the twelve tribes of Israel.</jesus>
View
BSB
Jesus said to them, “Truly I tell you, in the renewal of all things, when the Son of Man sits on His glorious throne, you who have followed Me will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
KJV
And Jesus said unto them, Verily I say unto you, That ye which have followed me, in the regeneration when the Son of man shall sit in the throne of his glory, ye also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
ASV
And Jesus said unto them, Verily I say unto you, that ye who have followed me, in the regeneration when the Son of man shall sit on the throne of his glory, ye also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
CUV
耶穌說:「我實在告訴你們,你們這跟從我的人,到復興的時候,人子坐在他榮耀的寶座上,你們也要坐在十二個寶座上,審判以色列十二個支派。
Matthew 19:29
ABLE
Jesus said, <jesus>Everyone who leaves house, brothers, sisters, dad, mom, kids, or land for Me will get much more and will live with God forever.</jesus> ➡️✨
View
BSB
And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or wife or children or fields for the sake of My name will receive a hundredfold and will inherit eternal life.
KJV
And every one that hath forsaken houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name’s sake, shall receive an hundredfold, and shall inherit everlasting life.
ASV
And every one that hath left houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or children, or lands, for my name’s sake, shall receive a hundredfold, and shall inherit eternal life.
CUV
凡為我的名撇下房屋,或是弟兄、姐妹、父親、母親、(有古卷添:妻子)兒女、田地的,必要得着百倍,並且承受永生。
Matthew 19:30
ABLE
Jesus said, <jesus>Many who are first will be last. Many who are last will be first.</jesus>
View
BSB
But many who are first will be last, and the last will be first.
KJV
But many [that are] first shall be last; and the last [shall be] first.
ASV
But many shall be last that are first; and first that are last.
CUV
然而,有許多在前的,將要在後;在後的,將要在前。」