🏠
v0.3.3.beta

Results for: Mark 4

Mark 4:26
ABLE
Jesus said: <jesus>God's rule is like a man who plants seed. He sleeps and wakes.</jesus>
View
BSB
Jesus also said, “The kingdom of God is like a man who scatters seed on the ground.
KJV
And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground;
ASV
And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed upon the earth;
CUV
又說:「神的國如同人把種撒在地上。
Mark 4:27
ABLE
Jesus said: <jesus>The seed grows. He does not know how.</jesus> ➡️
View
BSB
Night and day he sleeps and wakes, and the seed sprouts and grows, though he knows not how.
KJV
And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how.
ASV
and should sleep and rise night and day, and the seed should spring up and grow, he knoweth not how.
CUV
黑夜睡覺,白日起來,這種就發芽漸長,那人卻不曉得如何這樣。
Mark 4:28
ABLE
Jesus said: <jesus>The earth makes it grow: first a sprout, then a head, then full grain.</jesus> ➡️
View
BSB
All by itself the earth produces a crop—first the stalk, then the head, then grain that ripens within.
KJV
For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear.
ASV
The earth beareth fruit of herself; first the blade, then the ear, then the full grain in the ear.
CUV
地生五穀是出於自然的:先發苗,後長穗,再後穗上結成飽滿的子粒;
Mark 4:29
ABLE
Jesus said: <jesus>When it is ready, he picks it with a tool.</jesus>
View
BSB
And as soon as the grain is ripe, he swings the sickle, because the harvest has come.”
KJV
But when the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because the harvest is come.
ASV
But when the fruit is ripe, straightway he putteth forth the sickle, because the harvest is come.
CUV
穀既熟了,就用鐮刀去割,因為收成的時候到了。」
Mark 4:30
ABLE
Jesus said: <jesus>What is God's rule like? It is like a mustard seed.</jesus> ❓
View
BSB
Then He asked, “To what can we compare the kingdom of God? With what parable shall we present it?
KJV
And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?
ASV
And he said, How shall we liken the kingdom of God? or in what parable shall we set it forth?
CUV
又說:「神的國,我們可用甚麼比較呢?可用甚麼比喻表明呢?