🏠
v0.3.3.beta

Results for: Mark 15

Mark 15:26
ABLE
A sign said, “The King of the Jews.”
View
BSB
And the charge inscribed against Him read: THE KING OF THE JEWS.
KJV
And the superscription of his accusation was written over, THE KING OF THE JEWS.
ASV
And the superscription of his accusation was written over, THE KING OF THE JEWS.
CUV
在上面有他的罪狀,寫的是:「猶太人的王。」
Mark 15:27
ABLE
Two robbers were put on crosses with Him, one on each side. ✝️✝️✝️
View
BSB
Along with Jesus, they crucified two robbers, one on His right and one on His left.
KJV
And with him they crucify two thieves; the one on his right hand, and the other on his left.
ASV
And with him they crucify two robbers; one on his right hand, and one on his left.
CUV
他們又把兩個強盜和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。(有古卷在此有
Mark 15:29
ABLE
People who walked by made fun. They shook their heads and said He would break God’s big house (temple) and build it in 3 days. ♂️⛪3️⃣
View
BSB
And those who passed by heaped abuse on Him, shaking their heads and saying, “Aha! You who are going to destroy the temple and rebuild it in three days,
KJV
And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, thou that destroyest the temple, and buildest [it] in three days,
ASV
And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ha! thou that destroyest the temple, and buildest it in three days,
CUV
CUV translation not found
Mark 15:30
ABLE
They said, “Save Yourself! Come down from the cross!” ✝️
View
BSB
come down from the cross and save Yourself!”
KJV
Save thyself, and come down from the cross.
ASV
save thyself, and come down from the cross.
CUV
可以救自己,從十字架上下來吧!」
Mark 15:31
ABLE
The priests and teachers laughed. They said, “He helped others, but He cannot help Himself.”
View
BSB
In the same way, the chief priests and scribes mocked Him among themselves, saying, “He saved others, but He cannot save Himself!
KJV
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save.
ASV
In like manner also the chief priests mocking him among themselves with the scribes said, He saved others; himself he cannot save.
CUV
祭司長和文士也是這樣戲弄他,彼此說:「他救了別人,不能救自己。