🏠
v0.3.3.beta

Results for: Luke 14

Luke 14:26
ABLE
<jesus>If you come to Me, you must love Me most, more than dad, mom, wife, kids, kin, and even your own life. If not, you can not be My helper.</jesus> ❤️⬆️
View
BSB
“If anyone comes to Me and does not hate his father and mother and wife and children and brothers and sisters—yes, even his own life—he cannot be My disciple.
KJV
If any [man] come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple.
ASV
If any man cometh unto me, and hateth not his own father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple.
CUV
「人到我這裏來,若不愛我勝過愛〔愛我勝過愛:原文作恨〕自己的父母、妻子、兒女、弟兄、姐妹,和自己的性命,就不能作我的門徒。
Luke 14:27
ABLE
<jesus>You must carry your cross and follow Me. If not, you can not be My helper.</jesus> ✝️♂️
View
BSB
And whoever does not carry his cross and follow Me cannot be My disciple.
KJV
And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.
ASV
Whosoever doth not bear his own cross, and come after me, cannot be my disciple.
CUV
凡不背着自己十字架跟從我的,也不能作我的門徒。
Luke 14:28
ABLE
<jesus>If you want to build a tall thing, first sit and count your money. Can you finish it?</jesus> ️
View
BSB
Which of you, wishing to build a tower, does not first sit down and count the cost to see if he has the resources to complete it?
KJV
For which of you, intending to build a tower, sitteth not down first, and counteth the cost, whether he have [sufficient] to finish [it]?
ASV
For which of you, desiring to build a tower, doth not first sit down and count the cost, whether he have wherewith to complete it?
CUV
你們那一個要蓋一座樓,不先坐下算計花費,能蓋成不能呢?
Luke 14:29
ABLE
<jesus>If you start and can not finish, people will laugh at you.</jesus> ️
View
BSB
Otherwise, if he lays the foundation and is unable to finish the work, everyone who sees it will ridicule him,
KJV
Lest haply, after he hath laid the foundation, and is not able to finish [it], all that behold [it] begin to mock him,
ASV
Lest haply, when he hath laid a foundation, and is not able to finish, all that behold begin to mock him,
CUV
恐怕安了地基,不能成功,看見的人都笑話他,說:
Luke 14:30
ABLE
<jesus>They will say, “He began to build but can not finish.”</jesus> ️️
View
BSB
saying, ‘This man could not finish what he started to build.’
KJV
Saying, This man began to build, and was not able to finish.
ASV
saying, This man began to build, and was not able to finish.
CUV
『這個人開了工,卻不能完工。』