🏠
v0.3.3.beta

Results for: Luke 11

Luke 11:26
ABLE
Jesus said, <jesus>“It brings seven worse ones. They live there. Now it is worse than before.”</jesus>
View
BSB
Then it goes and brings seven other spirits more wicked than itself, and they go in and dwell there. And the final plight of that man is worse than the first.”
KJV
Then goeth he, and taketh [to him] seven other spirits more wicked than himself; and they enter in, and dwell there: and the last [state] of that man is worse than the first.
ASV
Then goeth he, and taketh to him seven other spirits more evil than himself; and they enter in and dwell there: and the last state of that man becometh worse than the first.
CUV
便去另帶了七個比自己更惡的鬼來,都進去住在那裏。那人末後的景況比先前更不好了。」
Luke 11:27
ABLE
A woman called out, “Your mom is happy!”
View
BSB
As Jesus was saying these things, a woman in the crowd raised her voice and said, “Blessed is the womb that bore You, and blessed are the breasts that nursed You!”
KJV
And it came to pass, as he spake these things, a certain woman of the company lifted up her voice, and said unto him, Blessed [is] the womb that bare thee, and the paps which thou hast sucked.
ASV
And it came to pass, as he said these things, a certain woman out of the multitude lifted up her voice, and said unto him, Blessed is the womb that bare thee, and the breasts which thou didst suck.
CUV
耶穌正說這話的時候,眾人中間有一個女人大聲說:「懷你胎的和乳養你的有福了!」
Luke 11:28
ABLE
Jesus said, <jesus>“More happy are the ones who hear God’s word and do it.”</jesus> ✅
View
BSB
But He replied, “Blessed rather are those who hear the word of God and obey it.”
KJV
But he said, Yea rather, blessed [are] they that hear the word of God, and keep it.
ASV
But he said, Yea rather, blessed are they that hear the word of God, and keep it.
CUV
耶穌說:「是,卻還不如聽神之道而遵守的人有福。」
Luke 11:29
ABLE
As more people came, Jesus said, <jesus>“This time wants a sign. No sign will be given but the sign of Jonah.”</jesus> ⚠️
View
BSB
As the crowds were increasing, Jesus said, “This is a wicked generation. It demands a sign, but none will be given it except the sign of Jonah.
KJV
And when the people were gathered thick together, he began to say, This is an evil generation: they seek a sign; and there shall no sign be given it, but the sign of Jonas the prophet.
ASV
And when the multitudes were gathering together unto him, he began to say, This generation is an evil generation: it seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it but the sign of Jonah.
CUV
當眾人聚集的時候,耶穌開講說:「這世代是一個邪惡的世代。他們求看神蹟,除了約拿的神蹟以外,再沒有神蹟給他們看。
Luke 11:30
ABLE
Jesus said, <jesus>“Like Jonah was a sign to Nineveh, I will be a sign to this time.”</jesus> ➡️️
View
BSB
For as Jonah was a sign to the Ninevites, so the Son of Man will be a sign to this generation.
KJV
For as Jonas was a sign unto the Ninevites, so shall also the Son of man be to this generation.
ASV
For even as Jonah became a sign unto the Ninevites, so shall also the Son of man be to this generation.
CUV
約拿怎樣為尼尼微人成了神蹟,人子也要照樣為這世代的人成了神蹟。