🏠
v0.3.3.beta

Results for: Leviticus 23

Leviticus 23:26
ABLE
God spoke to Moses again. ️
View
BSB
Again the LORD said to Moses,
KJV
And the LORD spake unto Moses, saying,
ASV
And Jehovah spake unto Moses, saying,
CUV
耶和華曉諭摩西說:
Leviticus 23:27
ABLE
“Month 7, day 10 is the clean-your-heart day. Meet and say sorry to God. Give gifts to God.”
View
BSB
“The tenth day of this seventh month is the Day of Atonement. You shall hold a sacred assembly and humble yourselves, and present a food offering to the LORD.
KJV
Also on the tenth [day] of this seventh month [there shall be] a day of atonement: it shall be an holy convocation unto you; and ye shall afflict your souls, and offer an offering made by fire unto the LORD.
ASV
Howbeit on the tenth day of this seventh month is the day of atonement: it shall be a holy convocation unto you, and ye shall afflict your souls; and ye shall offer an offering made by fire unto Jehovah.
CUV
「七月初十是贖罪日;你們要守為聖會,並要刻苦己心,也要將火祭獻給耶和華。
Leviticus 23:28
ABLE
Do not work that day. It is the day God makes you clean.
View
BSB
On this day you are not to do any work, for it is the Day of Atonement, when atonement is made for you before the LORD your God.
KJV
And ye shall do no work in that same day: for it [is] a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God.
ASV
And ye shall do no manner of work in that same day; for it is a day of atonement, to make atonement for you before Jehovah your God.
CUV
當這日,甚麼工都不可作;因為是贖罪日,要在耶和華你們的神面前贖罪。
Leviticus 23:29
ABLE
If someone will not say sorry that day, that one cannot stay with the people.
View
BSB
If anyone does not humble himself on this day, he must be cut off from his people.
KJV
For whatsoever soul [it be] that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from among his people.
ASV
For whatsoever soul it be that shall not be afflicted in that same day; he shall be cut off from his people.
CUV
當這日,凡不刻苦己心的,必從民中剪除。
Leviticus 23:30
ABLE
If someone works that day, I will stop that one from the people. ⚠️
View
BSB
I will destroy from among his people anyone who does any work on this day.
KJV
And whatsoever soul [it be] that doeth any work in that same day, the same soul will I destroy from among his people.
ASV
And whatsoever soul it be that doeth any manner of work in that same day, that soul will I destroy from among his people.
CUV
凡這日作甚麼工的,我必將他從民中除滅。