🏠
v0.3.3.beta

Results for: John 7

John 7:26
ABLE
They said, “Look, He talks bold, and no one stops Him. Do the leaders know He is God’s chosen king?” ️
View
BSB
Yet here He is, speaking publicly, and they are not saying anything to Him. Have the rulers truly recognized that this is the Christ?
KJV
But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ?
ASV
And lo, he speaketh openly, and they say nothing unto him. Can it be that the rulers indeed know that this is the Christ?
CUV
你看他還明明的講道,他們也不向他說甚麼,難道官長真知道這是基督麼?
John 7:27
ABLE
They said, “We know where He is from. When God’s chosen king comes, no one will know where He is from.” ❓
View
BSB
But we know where this man is from. When the Christ comes, no one will know where He is from.”
KJV
Howbeit we know this man whence he is: but when Christ cometh, no man knoweth whence he is.
ASV
Howbeit we know this man whence he is: but when the Christ cometh, no one knoweth whence he is.
CUV
然而,我們知道這個人從那裏來;只是基督來的時候,沒有人知道他從哪裏來。」
John 7:28
ABLE
Jesus cried out in God’s house, <jesus>You know Me and where I am from. I did not come by Myself. God sent Me. You do not know Him.</jesus> ⛪
View
BSB
Then Jesus, still teaching in the temple courts, cried out, “You know Me, and you know where I am from. I have not come of My own accord, but He who sent Me is true. You do not know Him,
KJV
Then cried Jesus in the temple as he taught, saying, Ye both know me, and ye know whence I am: and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not.
ASV
Jesus therefore cried in the temple, teaching and saying, Ye both know me, and know whence I am; and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not.
CUV
那時,耶穌在殿裏教訓人,大聲說:「你們也知道我,也知道我從那裏來;我來並不是由於自己。但那差我來的是真的。你們不認識他,
John 7:29
ABLE
Jesus said, <jesus>I know Him. I am from Him. He sent Me.</jesus> ❤️☝️
View
BSB
but I know Him, because I am from Him and He sent Me.”
KJV
But I know him: for I am from him, and he hath sent me.
ASV
I know him; because I am from him, and he sent me.
CUV
我卻認識他;因為我是從他來的,他也是差了我來。」
John 7:30
ABLE
They tried to grab Him, but no one touched Him, because His time had not come. ✋⏰
View
BSB
So they tried to seize Him, but no one laid a hand on Him, because His hour had not yet come.
KJV
Then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come.
ASV
They sought therefore to take him: and no man laid his hand on him, because his hour was not yet come.
CUV
他們就想要捉拿耶穌;只是沒有人下手,因為他的時候還沒有到。