🏠
v0.3.3.beta

Results for: John 4:1-42

John 4:26
ABLE
Jesus said, <jesus>I am He.</jesus> ✝️
View
BSB
Jesus answered, “I who speak to you am He.”
KJV
Jesus saith unto her, I that speak unto thee am [he].
ASV
Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he.
CUV
耶穌說:「這和你說話的就是他!」
John 4:27
ABLE
Jesus’ friends came back. They were surprised He talked with a woman, but no one asked why.
View
BSB
Just then His disciples returned and were surprised that He was speaking with a woman. But no one asked Him, “What do You want from her?” or “Why are You talking with her?”
KJV
And upon this came his disciples, and marvelled that he talked with the woman: yet no man said, What seekest thou? or, Why talkest thou with her?
ASV
And upon this came his disciples; and they marvelled that he was speaking with a woman; yet no man said, What seekest thou? or, Why speakest thou with her?
CUV
當下門徒回來,就希奇耶穌和一個婦人說話;只是沒有人說:「你是要甚麼?」或說:「你為甚麼和她說話?」
John 4:28
ABLE
The woman left her water jar, ran to the town. ♀️
View
BSB
Then the woman left her water jar, went back into the town, and said to the people,
KJV
The woman then left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men,
ASV
So the woman left her waterpot, and went away into the city, and saith to the people,
CUV
那婦人就留下水罐子,往城裏去,對眾人說:
John 4:29
ABLE
She said to the people, “Come see a Man who told me all I did. Could He be the Christ?” ️
View
BSB
“Come, see a man who told me everything I ever did. Could this be the Christ?”
KJV
Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ?
ASV
Come, see a man, who told me all things that ever I did: can this be the Christ?
CUV
「你們來看!有一個人將我素來所行的一切事都給我說出來了,莫非這就是基督麼?」
John 4:30
ABLE
The people went out of the town and came to Jesus. ♂️♀️➡️
View
BSB
So they left the town and made their way toward Jesus.
KJV
Then they went out of the city, and came unto him.
ASV
They went out of the city, and were coming to him.
CUV
眾人就出城,往耶穌那裏去。