🏠
v0.3.3.beta

Results for: Job 34

Job 34:26
ABLE
God punishes bad men where all can see. ⚖️
View
BSB
He strikes them for their wickedness in full view,
KJV
He striketh them as wicked men in the open sight of others;
ASV
He striketh them as wicked men In the open sight of others;
CUV
他在眾人眼前擊打他們,如同擊打惡人一樣。
Job 34:27
ABLE
They turned from God and did not care about God’s way. ↩️
View
BSB
because they turned aside from Him and had no regard for any of His ways.
KJV
Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
ASV
Because they turned aside from following him, And would not have regard in any of his ways:
CUV
因為他們偏行不跟從他,也不留心他的道,
Job 34:28
ABLE
They made poor people cry; God heard the cry.
View
BSB
They caused the cry of the poor to come before Him, and He heard the outcry of the afflicted.
KJV
So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
ASV
So that they caused the cry of the poor to come unto him, And he heard the cry of the afflicted.
CUV
甚至使貧窮人的哀聲達到他那裏;他也聽了困苦人的哀聲。
Job 34:29
ABLE
When God makes quiet, no one can fight; when God hides, no one can see; God rules all people and all lands.
View
BSB
But when He remains silent, who can condemn Him? When He hides His face, who can see Him? Yet He watches over both man and nation,
KJV
When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth [his] face, who then can behold him? whether [it be done] against a nation, or against a man only:
ASV
When he giveth quietness, who then can condemn? And when he hideth his face, who then can behold him? Alike whether it be done unto a nation, or unto a man:
CUV
他使人安靜,誰能擾亂〔或作:定罪〕呢?他掩面,誰能見他呢?無論待一國或一人都是如此
Job 34:30
ABLE
God does this so bad men do not rule and trap people.
View
BSB
that godless men should not rule or lay snares for the people.
KJV
That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
ASV
That the godless man reign not, That there be none to ensnare the people.
CUV
使不虔敬的人不得作王,免得有人牢籠百姓。