🏠
v0.3.3.beta

Results for: Jeremiah 5

Jeremiah 5:26
ABLE
Bad men hide and set traps. They trick people.
View
BSB
For among My people are wicked men; they watch like fowlers lying in wait; they set a trap to catch men.
KJV
For among my people are found wicked [men]: they lay wait, as he that setteth snares; they set a trap, they catch men.
ASV
For among my people are found wicked men: they watch, as fowlers lie in wait; they set a trap, they catch men.
CUV
因為在我民中有惡人。他們埋伏窺探,好像捕鳥的人;他們設立圈套陷害人。
Jeremiah 5:27
ABLE
Their homes are like a cage full of birds. They are full of lies. They got big and rich from bad.
View
BSB
Like cages full of birds, so their houses are full of deceit. Therefore they have become powerful and rich.
KJV
As a cage is full of birds, so [are] their houses full of deceit: therefore they are become great, and waxen rich.
ASV
As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and waxed rich.
CUV
籠內怎樣滿了雀鳥,他們的房中也照樣充滿詭詐;所以他們得成為大,而且富足。
Jeremiah 5:28
ABLE
They eat a lot and look fine. They do much bad. They do not help kids with no dad. They do not help the poor.
View
BSB
They have grown fat and sleek, and have excelled in the deeds of the wicked. They have not taken up the cause of the fatherless, that they might prosper; nor have they defended the rights of the needy.
KJV
They are waxen fat, they shine: yea, they overpass the deeds of the wicked: they judge not the cause, the cause of the fatherless, yet they prosper; and the right of the needy do they not judge.
ASV
They are waxed fat, they shine: yea, they overpass in deeds of wickedness; they plead not the cause, the cause of the fatherless, that they may prosper; and the right of the needy do they not judge.
CUV
他們肥胖光潤,作惡過甚,不為人伸冤,就是不為孤兒伸冤,不使他亨通,也不為窮人辨屈。
Jeremiah 5:29
ABLE
God says: Should I not stop this? Should I not bring bad on this land? ⚖️
View
BSB
Should I not punish them for these things?” declares the LORD. “Should I not avenge Myself on such a nation as this?
KJV
Shall I not visit for these [things]? saith the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?
ASV
Shall I not visit for these things? saith Jehovah; shall not my soul be avenged on such a nation as this?
CUV
耶和華說:我豈不因這些事討罪呢?豈不報復這樣的國民呢?
Jeremiah 5:30
ABLE
A very bad thing is in the land. ❗
View
BSB
A horrible and shocking thing has happened in the land.
KJV
A wonderful and horrible thing is committed in the land;
ASV
A wonderful and horrible thing is come to pass in the land:
CUV
國中有可驚駭、可憎惡的事: