🏠
v0.3.3.beta

Results for: Jeremiah 49

Jeremiah 49:26
ABLE
God says: Young men will fall in the streets. The army will stop.
View
BSB
For her young men will fall in the streets, and all her warriors will be silenced in that day,” declares the LORD of Hosts.
KJV
Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be cut off in that day, saith the LORD of hosts.
ASV
Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be brought to silence in that day, saith Jehovah of hosts.
CUV
他的少年人必仆倒在街上;當那日,一切兵丁必默默無聲。這是萬軍之耶和華說的。
Jeremiah 49:27
ABLE
God says: Fire will burn the wall of Damascus. Big houses of Ben-hadad will burn.
View
BSB
“I will set fire to the walls of Damascus; it will consume the fortresses of Ben-hadad.”
KJV
And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall consume the palaces of Benhadad.
ASV
And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall devour the palaces of Ben-hadad.
CUV
我必在大馬色城中使火着起,燒滅便哈達的宮殿。
Jeremiah 49:28
ABLE
God says about Kedar and Hazor: Go to Kedar. Take down the people in the east. ⚔️
View
BSB
Concerning Kedar and the kingdoms of Hazor, which Nebuchadnezzar king of Babylon defeated, this is what the LORD says: “Rise up, advance against Kedar, and destroy the people of the east!
KJV
Concerning Kedar, and concerning the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar king of Babylon shall smite, thus saith the LORD; Arise ye, go up to Kedar, and spoil the men of the east.
ASV
Of Kedar, and of the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar king of Babylon smote.Thus saith Jehovah: Arise ye, go up to Kedar, and destroy the children of the east.
CUV
論巴比倫王尼布甲尼撒所攻打的基達和夏瑣的諸國。耶和華如此說:迦勒底人哪,起來上基達去,毀滅東方人。
Jeremiah 49:29
ABLE
God says: Their tents, sheep, and camels will be taken. All their stuff will be taken. People will cry, “Fear all around!” ⛺
View
BSB
They will take their tents and flocks, their tent curtains and all their goods. They will take their camels for themselves. They will shout to them: ‘Terror is on every side!’
KJV
Their tents and their flocks shall they take away: they shall take to themselves their curtains, and all their vessels, and their camels; and they shall cry unto them, Fear [is] on every side.
ASV
Their tents and their flocks shall they take; they shall carry away for themselves their curtains, and all their vessels, and their camels; and they shall cry unto them, Terror on every side!
CUV
他們的帳棚和羊群都要奪去,將幔子和一切器皿,並駱駝為自己掠去。人向他們喊着說:四圍都有驚嚇。
Jeremiah 49:30
ABLE
God says: People in Hazor, run far and hide. The king of Babylon has a plan to hurt you. ♂️️️
View
BSB
Run! Escape quickly! Lie low, O residents of Hazor,” declares the LORD, “for Nebuchadnezzar king of Babylon has drawn up a plan against you; he has devised a strategy against you.
KJV
Flee, get you far off, dwell deep, O ye inhabitants of Hazor, saith the LORD; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.
ASV
Flee ye, wander far off, dwell in the depths, O ye inhabitants of Hazor, saith Jehovah; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.
CUV
耶和華說:夏瑣的居民哪,要逃奔遠方,住在深密處;因為巴比倫王尼布甲尼撒設計謀害你們,起意攻擊你們。