🏠
v0.3.3.beta

Results for: Jeremiah 31

Jeremiah 31:26
ABLE
I, Jeremiah, woke up. My sleep was nice. ️
View
BSB
At this I awoke and looked around. My sleep had been most pleasant to me.
KJV
Upon this I awaked, and beheld; and my sleep was sweet unto me.
ASV
Upon this I awaked, and beheld; and my sleep was sweet unto me.
CUV
先知說:「我醒了,覺着睡得香甜!」
Jeremiah 31:27
ABLE
God says, Soon I will plant many people and animals in Israel and Judah.
View
BSB
“The days are coming,” declares the LORD, “when I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of man and of beast.
KJV
Behold, the days come, saith the LORD, that I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of man, and with the seed of beast.
ASV
Behold, the days come, saith Jehovah, that I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of man, and with the seed of beast.
CUV
耶和華說:「日子將到,我要把人的種和牲畜的種播種在以色列家和猶大家。
Jeremiah 31:28
ABLE
I pulled up and broke before. Now I will build and plant. I am watching.
View
BSB
Just as I watched over them to uproot and tear down, to demolish, destroy, and bring disaster, so I will watch over them to build and to plant,” declares the LORD.
KJV
And it shall come to pass, [that] like as I have watched over them, to pluck up, and to break down, and to throw down, and to destroy, and to afflict; so will I watch over them, to build, and to plant, saith the LORD.
ASV
And it shall come to pass that, like as I have watched over them to pluck up and to break down and to overthrow and to destroy and to afflict, so will I watch over them to build and to plant, saith Jehovah.
CUV
我先前怎樣留意將他們拔出、拆毀、毀壞、傾覆、苦害,也必照樣留意將他們建立、栽植。這是耶和華說的。
Jeremiah 31:29
ABLE
In those days people will not say, Dads ate sour grapes and kids’ teeth hurt.
View
BSB
“In those days, it will no longer be said: ‘The fathers have eaten sour grapes, and the teeth of the children are set on edge.’
KJV
In those days they shall say no more, The fathers have eaten a sour grape, and the children’s teeth are set on edge.
ASV
In those days they shall say no more, The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge.
CUV
當那些日子,人不再說:父親吃了酸葡萄,兒子的牙酸倒了。
Jeremiah 31:30
ABLE
Each one pays for own bad. If you eat sour grapes, your teeth hurt. ➡️
View
BSB
Instead, each will die for his own iniquity. If anyone eats the sour grapes, his own teeth will be set on edge.
KJV
But every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grape, his teeth shall be set on edge.
ASV
But every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grapes, his teeth shall be set on edge.
CUV
但各人必因自己的罪死亡;凡吃酸葡萄的,自己的牙必酸倒。」