🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 41

Isaiah 41:26
ABLE
No one said it before. No one told it. None of the fake gods said it. ♂️️
View
BSB
Who has declared this from the beginning, so that we may know, and from times past, so that we may say: ‘He was right’? No one announced it, no one foretold it, no one heard your words.
KJV
Who hath declared from the beginning, that we may know? and beforetime, that we may say, [He is] righteous? yea, [there is] none that sheweth, yea, [there is] none that declareth, yea, [there is] none that heareth your words.
ASV
Who hath declared it from the beginning, that we may know? and beforetime, that we may say, He is right? yea, there is none that declareth, yea, there is none that showeth, yea, there is none that heareth your words.
CUV
誰從起初指明這事,使我們知道呢?誰從先前說明,使我們說他不錯呢?誰也沒有指明;誰也沒有說明;誰也沒有聽見你們的話。
Isaiah 41:27
ABLE
I was first to tell Zion, Look! I gave good news to Jerusalem. ☝️️️
View
BSB
I was the first to tell Zion: ‘Look, here they are!’ And I gave to Jerusalem a herald of good news.
KJV
The first [shall say] to Zion, Behold, behold them: and I will give to Jerusalem one that bringeth good tidings.
ASV
I am the first that saith unto Zion, Behold, behold them; and I will give to Jerusalem one that bringeth good tidings.
CUV
我首先對錫安說:看哪,我要將一位報好信息的賜給耶路撒冷。
Isaiah 41:28
ABLE
I looked. No one was wise. No one could answer Me. ♂️♂️
View
BSB
When I look, there is no one; there is no counselor among them; when I ask them, they have nothing to say.
KJV
For I beheld, and [there was] no man; even among them, and [there was] no counseller, that, when I asked of them, could answer a word.
ASV
And when I look, there is no man: even among them there is no counsellor, that, when I ask of them, can answer a word.
CUV
我看的時候並沒有人;我問的時候,他們中間也沒有謀士可以回答一句。
Isaiah 41:29
ABLE
See! All the fake gods are nothing. Their statues are empty, like wind. ❌
View
BSB
See, they are all a delusion; their works amount to nothing; their images are as empty as the wind.
KJV
Behold, they [are] all vanity; their works [are] nothing: their molten images [are] wind and confusion.
ASV
Behold, all of them, their works are vanity and nought; their molten images are wind and confusion.
CUV
看哪,他們和他們的工作都是虛空,且是虛無。他們所鑄的偶像都是風,都是虛的。