🏠
v0.3.3.beta

Results for: Hebrews 11

Hebrews 11:26
ABLE
Moses thought God’s way was better than rich stuff in Egypt. He looked to God’s prize. ❌
View
BSB
He valued disgrace for Christ above the treasures of Egypt, for he was looking ahead to his reward.
KJV
Esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt: for he had respect unto the recompence of the reward.
ASV
accounting the reproach of Christ greater riches than the treasures of Egypt: for he looked unto the recompense of reward.
CUV
他看為基督受的凌辱比埃及的財物更寶貴,因他想望所要得的賞賜。
Hebrews 11:27
ABLE
Moses left Egypt. He was not scared of the king. He kept his eyes on God, who we cannot see. ♂️❌
View
BSB
By faith Moses left Egypt, not fearing the king’s anger; he persevered because he saw Him who is invisible.
KJV
By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
ASV
By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
CUV
他因着信,就離開埃及,不怕王怒;因為他恒心忍耐,如同看見那不能看見的主。
Hebrews 11:28
ABLE
Moses did the meal God said. They put blood on doors. The bad angel did not hurt their first kids.
View
BSB
By faith he kept the Passover and the sprinkling of blood, so that the destroyer of the firstborn would not touch Israel’s own firstborn.
KJV
Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them.
ASV
By faith he kept the passover, and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn should not touch them.
CUV
他因着信,就守〔或作:立〕逾越節,行灑血的禮,免得那滅長子的臨近以色列人。
Hebrews 11:29
ABLE
God’s people walked on dry sea land. The army of Egypt tried, but the water fell on them. ♂️
View
BSB
By faith the people passed through the Red Sea as on dry land; but when the Egyptians tried to follow, they were drowned.
KJV
By faith they passed through the Red sea as by dry [land]: which the Egyptians assaying to do were drowned.
ASV
By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians assaying to do were swallowed up.
CUV
他們因着信,過紅海如行乾地;埃及人試着要過去,就被吞滅了。
Hebrews 11:30
ABLE
They walked around Jericho for seven days. God made the walls fall. ♂️⬇️
View
BSB
By faith the walls of Jericho fell, after the people had marched around them for seven days.
KJV
By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days.
ASV
By faith the walls of Jericho fell down, after they had been compassed about for seven days.
CUV
以色列人因着信,圍繞耶利哥城七日,城牆就倒塌了。