🏠
v0.3.3.beta

Results for: Genesis 35

Genesis 35:26
ABLE
Here are the sons of Zilpah, Leah’s helper: Gad and Asher. These sons were born in Paddan-aram. Paddan-aram
View
BSB
And the sons of Leah’s maidservant Zilpah were Gad and Asher. These are the sons of Jacob, who were born to him in Paddan-aram.
KJV
And the sons of Zilpah, Leah’s handmaid; Gad, and Asher: these [are] the sons of Jacob, which were born to him in Padanaram.
ASV
and the sons of Zilpah, Leah’s handmaid: Gad and Asher: these are the sons of Jacob, that were born to him in Paddan-aram.
CUV
利亞的使女悉帕所生的是迦得、亞設。這是雅各在巴旦亞蘭所生的兒子。
Genesis 35:27
ABLE
Jacob went to see his dad, Isaac, at Mamre, also called Kiriath-arba, that is Hebron. Abraham and Isaac had lived there. ♂️
View
BSB
Jacob returned to his father Isaac at Mamre, near Kiriath-arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had stayed.
KJV
And Jacob came unto Isaac his father unto Mamre, unto the city of Arbah, which [is] Hebron, where Abraham and Isaac sojourned.
ASV
And Jacob came unto Isaac his father to Mamre, to Kiriath-arba (the same is Hebron), where Abraham and Isaac sojourned.
CUV
雅各來到他父親以撒那裏,到了基列亞巴的幔利,乃是亞伯拉罕和以撒寄居的地方;基列亞巴就是希伯崙。
Genesis 35:28
ABLE
Isaac was 180 years old. 1-8-0.
View
BSB
And Isaac lived 180 years.
KJV
And the days of Isaac were an hundred and fourscore years.
ASV
And the days of Isaac were a hundred and fourscore years.
CUV
以撒共活了一百八十歲。
Genesis 35:29
ABLE
Isaac died. He was very old. Esau and Jacob, his sons, put him in the ground.
View
BSB
Then he breathed his last and died and was gathered to his people, old and full of years. And his sons Esau and Jacob buried him.
KJV
And Isaac gave up the ghost, and died, and was gathered unto his people, [being] old and full of days: and his sons Esau and Jacob buried him.
ASV
And Isaac gave up the ghost, and died, and was gathered unto his people, old and full of days: and Esau and Jacob his sons buried him.
CUV
以撒年紀老邁,日子滿足,氣絕而死,歸到他列祖〔原文作本民〕那裏。他兩個兒子以掃、雅各把他葬埋了。