🏠
v0.3.3.beta

Results for: Genesis 29

Genesis 29:26
ABLE
Laban said, “In our place, the big sister must marry first.” ️➡️
View
BSB
Laban replied, “It is not our custom here to give the younger daughter in marriage before the older.
KJV
And Laban said, It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn.
ASV
And Laban said, It is not so done in our place, to give the younger before the first-born.
CUV
拉班說:「大女兒還沒有給人,先把小女兒給人,在我們這地方沒有這規矩。
Genesis 29:27
ABLE
Laban said, “Finish this week. Then I will give you Rachel too. But you must work 7 more years.” ️7️⃣️➕7️⃣️
View
BSB
Finish this week’s celebration, and we will give you the younger one in return for another seven years of work.”
KJV
Fulfil her week, and we will give thee this also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years.
ASV
Fulfil the week of this one, and we will give thee the other also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years.
CUV
你為這個滿了七日,我就把那個也給你,你再為她服事我七年。」
Genesis 29:28
ABLE
Jacob did it. Laban gave Rachel to Jacob. ✅
View
BSB
And Jacob did just that. He finished the week’s celebration, and Laban gave him his daughter Rachel as his wife.
KJV
And Jacob did so, and fulfilled her week: and he gave him Rachel his daughter to wife also.
ASV
And Jacob did so, and fulfilled her week: and he gave him Rachel his daughter to wife.
CUV
雅各就如此行。滿了利亞的七日,拉班便將女兒拉結給雅各為妻。
Genesis 29:29
ABLE
Laban gave a helper named Bilhah to Rachel. ➡️
View
BSB
Laban also gave his servant girl Bilhah to his daughter Rachel as her maidservant.
KJV
And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.
ASV
And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her handmaid.
CUV
拉班又將婢女辟拉給女兒拉結作使女。
Genesis 29:30
ABLE
Jacob was with Rachel and loved her more than Leah. He worked 7 more years. ❤️➡️⏳7️⃣️
View
BSB
Jacob slept with Rachel as well, and indeed, he loved Rachel more than Leah. So he worked for Laban another seven years.
KJV
And he went in also unto Rachel, and he loved also Rachel more than Leah, and served with him yet seven other years.
ASV
And he went in also unto Rachel, and he loved also Rachel more than Leah, and served with him yet seven other years.
CUV
雅各也與拉結同房,並且愛拉結勝似愛利亞,於是又服事了拉班七年。