🏠
v0.3.3.beta

Results for: Genesis 18

Genesis 18:26
ABLE
The Lord said, "If I find 50 good people in Sodom, I will save the whole city." ✅5️⃣0️⃣️
View
BSB
So the LORD replied, “If I find fifty righteous ones within the city of Sodom, on their account I will spare the whole place.”
KJV
And the LORD said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sakes.
ASV
And Jehovah said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sake.
CUV
耶和華說:「我若在所多瑪城裏見有五十個義人,我就為他們的緣故饒恕那地方的眾人。」
Genesis 18:27
ABLE
Abraham said, "I am very small, but I speak to the Lord." ♂️️
View
BSB
Then Abraham answered, “Now that I have ventured to speak to the Lord—though I am but dust and ashes—
KJV
And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, which [am but] dust and ashes:
ASV
And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, who am but dust and ashes:
CUV
亞伯拉罕說:「我雖然是灰塵,還敢對主說話。
Genesis 18:28
ABLE
Abraham said, "What if only 45 are there?" The Lord said, "I will not break the city if I find 45." 4️⃣5️⃣️❌
View
BSB
suppose the fifty righteous ones lack five. Will You destroy the whole city for the lack of five?” He replied, “If I find forty-five there, I will not destroy it.”
KJV
Peradventure there shall lack five of the fifty righteous: wilt thou destroy all the city for [lack of] five? And he said, If I find there forty and five, I will not destroy [it].
ASV
peradventure there shall lack five of the fifty righteous: wilt thou destroy all the city for lack of five? And he said, I will not destroy it, if I find there forty and five.
CUV
假若這五十個義人短了五個,你就因為短了五個毀滅全城嗎?」他說:「我在那裏若見有四十五個,也不毀滅那城。」
Genesis 18:29
ABLE
Abraham said, "What if 40?" The Lord said, "I will not do it for 40." 4️⃣0️⃣✅
View
BSB
Once again Abraham spoke to the LORD, “Suppose forty are found there?” He answered, “On account of the forty, I will not do it.”
KJV
And he spake unto him yet again, and said, Peradventure there shall be forty found there. And he said, I will not do [it] for forty’s sake.
ASV
And he spake unto him yet again, and said, Peradventure there shall be forty found there. And he said, I will not do it for the forty’s sake.
CUV
亞伯拉罕又對他說:「假若在那裏見有四十個怎麼樣呢?」他說:「為這四十個的緣故,我也不作這事。」
Genesis 18:30
ABLE
Abraham said, "Please do not be mad. What if 30?" The Lord said, "I will not do it if I find 30." 3️⃣0️⃣✅
View
BSB
Then Abraham said, “May the Lord not be angry, but let me speak further. Suppose thirty are found there?” He replied, “If I find thirty there, I will not do it.”
KJV
And he said [unto him], Oh let not the Lord be angry, and I will speak: Peradventure there shall thirty be found there. And he said, I will not do [it], if I find thirty there.
ASV
And he said, Oh let not the Lord be angry, and I will speak: peradventure there shall thirty be found there. And he said, I will not do it, if I find thirty there.
CUV
亞伯拉罕說:「求主不要動怒,容我說,假若在那裏見有三十個怎麼樣呢?」他說:「我在那裏若見有三十個,我也不作這事。」