🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ezekiel 22

Ezekiel 22:26
ABLE
Your God’s helpers do not keep My rules. They do not teach what is special or clean. They ignore My rest day. I am not honored. ⛪❌
View
BSB
Her priests do violence to My law and profane My holy things. They make no distinction between the holy and the common, and they fail to distinguish between the clean and the unclean. They disregard My Sabbaths, so that I am profaned among them.
KJV
Her priests have violated my law, and have profaned mine holy things: they have put no difference between the holy and profane, neither have they shewed [difference] between the unclean and the clean, and have hid their eyes from my sabbaths, and I am profaned among them.
ASV
Her priests have done violence to my law, and have profaned my holy things: they have made no distinction between the holy and the common, neither have they caused men to discern between the unclean and the clean, and have hid their eyes from my sabbaths, and I am profaned among them.
CUV
其中的祭司強解我的律法,褻瀆我的聖物,不分別聖的和俗的,也不使人分辨潔淨的和不潔淨的,又遮眼不顧我的安息日;我也在他們中間被褻慢。
Ezekiel 22:27
ABLE
Your rulers are like wolves that tear. They kill to get money.
View
BSB
Her officials within her are like wolves tearing their prey, shedding blood, and destroying lives for dishonest gain.
KJV
Her princes in the midst thereof [are] like wolves ravening the prey, to shed blood, [and] to destroy souls, to get dishonest gain.
ASV
Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, that they may get dishonest gain.
CUV
其中的首領彷彿豺狼抓撕掠物,殺人流血,傷害人命,要得不義之財。
Ezekiel 22:28
ABLE
Your teachers paint over lies. They say, “God said,” when I did not speak. ️❌
View
BSB
Her prophets whitewash these deeds by false visions and lying divinations, saying, ‘This is what the Lord GOD says,’ when the LORD has not spoken.
KJV
And her prophets have daubed them with untempered [morter], seeing vanity, and divining lies unto them, saying, Thus saith the Lord GOD, when the LORD hath not spoken.
ASV
And her prophets have daubed for them with untempered mortar, seeing false visions, and divining lies unto them, saying, Thus saith the Lord Jehovah, when Jehovah hath not spoken.
CUV
其中的先知為百姓用未泡透的灰抹牆,就是為他們見虛假的異象,用謊詐的占卜,說:『主耶和華如此說』,其實耶和華沒有說。
Ezekiel 22:29
ABLE
The people cheat and steal. They hurt the poor and the weak. They are not fair to people from far away.
View
BSB
The people of the land have practiced extortion and committed robbery. They have oppressed the poor and needy and have exploited the foreign resident without justice.
KJV
The people of the land have used oppression, and exercised robbery, and have vexed the poor and needy: yea, they have oppressed the stranger wrongfully.
ASV
The people of the land have used oppression, and exercised robbery; yea, they have vexed the poor and needy, and have oppressed the sojourner wrongfully.
CUV
國內眾民一味的欺壓,慣行搶奪,虧負困苦窮乏的,背理欺壓寄居的。
Ezekiel 22:30
ABLE
I looked for one good person to fix the wall and help the land, but I found no one. ️
View
BSB
I searched for a man among them to repair the wall and stand in the gap before Me on behalf of the land, so that I should not destroy it. But I found no one.
KJV
And I sought for a man among them, that should make up the hedge, and stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it: but I found none.
ASV
And I sought for a man among them, that should build up the wall, and stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it; but I found none.
CUV
我在他們中間尋找一人重修牆垣,在我面前為這國站在破口防堵,使我不滅絕這國,卻找不着一個。