🏠
v0.3.3.beta

Results for: Exodus 6

Exodus 6:26
ABLE
These are Aaron and Moses. God said to them, Bring My people out of Egypt. ➡️️
View
BSB
It was this Aaron and Moses to whom the LORD said, “Bring the Israelites out of the land of Egypt by their divisions.”
KJV
These [are] that Aaron and Moses, to whom the LORD said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies.
ASV
These are that Aaron and Moses, to whom Jehovah said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their hosts.
CUV
耶和華說:「將以色列人按着他們的軍隊從埃及地領出來。」這是對那亞倫、摩西說的。
Exodus 6:27
ABLE
Moses and Aaron spoke to Pharaoh, the king of Egypt. They said, Let God’s people go. ️
View
BSB
Moses and Aaron were the ones who spoke to Pharaoh king of Egypt in order to bring the Israelites out of Egypt.
KJV
These [are] they which spake to Pharaoh king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt: these [are] that Moses and Aaron.
ASV
These are they that spake to Pharaoh king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt: these are that Moses and Aaron.
CUV
對埃及王法老說要將以色列人從埃及領出來的,就是這摩西、亞倫。
Exodus 6:28
ABLE
One day in Egypt, God spoke to Moses.
View
BSB
Now on the day that the LORD spoke to Moses in Egypt,
KJV
And it came to pass on the day [when] the LORD spake unto Moses in the land of Egypt,
ASV
And it came to pass on the day when Jehovah spake unto Moses in the land of Egypt,
CUV
當耶和華在埃及地對摩西說話的日子,
Exodus 6:29
ABLE
God said to Moses, I am God. Tell the king all I say to you. ️
View
BSB
He said to him, “I am the LORD; tell Pharaoh king of Egypt everything I say to you.”
KJV
That the LORD spake unto Moses, saying, I [am] the LORD: speak thou unto Pharaoh king of Egypt all that I say unto thee.
ASV
that Jehovah spake unto Moses, saying, I am Jehovah: speak thou unto Pharaoh king of Egypt all that I speak unto thee.
CUV
他向摩西說:「我是耶和華;我對你說的一切話,你都要告訴埃及王法老。」
Exodus 6:30
ABLE
Moses said to God, I am not good at talking. How will the king listen to me? ️
View
BSB
But in the LORD’s presence Moses replied, “Since I am unskilled in speech, why would Pharaoh listen to me?”
KJV
And Moses said before the LORD, Behold, I [am] of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?
ASV
And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?
CUV
摩西在耶和華面前說:「看哪,我是拙口笨舌的人,法老怎肯聽我呢?」