🏠
v0.3.3.beta

Results for: Exodus 4

Exodus 4:26
ABLE
God let Moses live. She said “blood man” because of the cut sign. ✅
View
BSB
So the LORD let him alone. (When she said, “bridegroom of blood,” she was referring to the circumcision.)
KJV
So he let him go: then she said, A bloody husband [thou art], because of the circumcision.
ASV
So he let him alone. Then she said, A bridegroom of blood art thou, because of the circumcision.
CUV
這樣,耶和華才放了他。西坡拉說:「你因割禮就是血郎了。」
Exodus 4:27
ABLE
God said to Aaron, “Go meet Moses in the wild place.” Aaron went. He met Moses at God’s mountain and kissed him. ⛰️
View
BSB
Meanwhile, the LORD had said to Aaron, “Go and meet Moses in the wilderness.” So he went and met Moses at the mountain of God and kissed him.
KJV
And the LORD said to Aaron, Go into the wilderness to meet Moses. And he went, and met him in the mount of God, and kissed him.
ASV
And Jehovah said to Aaron, Go into the wilderness to meet Moses. And he went, and met him in the mountain of God, and kissed him.
CUV
耶和華對亞倫說:「你往曠野去迎接摩西。」他就去,在神的山遇見摩西,和他親嘴。
Exodus 4:28
ABLE
Moses told Aaron all God’s words and about the signs. ️✨
View
BSB
And Moses told Aaron everything the LORD had sent him to say, and all the signs He had commanded him to perform.
KJV
And Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him, and all the signs which he had commanded him.
ASV
And Moses told Aaron all the words of Jehovah wherewith he had sent him, and all the signs wherewith he had charged him.
CUV
摩西將耶和華打發他所說的言語和囑咐他所行的神蹟都告訴了亞倫。
Exodus 4:29
ABLE
Moses and Aaron went. They called the older men of God’s people to meet.
View
BSB
Then Moses and Aaron went and assembled all the elders of the Israelites,
KJV
And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel:
ASV
And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel:
CUV
摩西、亞倫就去招聚以色列的眾長老。
Exodus 4:30
ABLE
Aaron said all the words God had said to Moses. Moses did the signs for the people. ️✨
View
BSB
and Aaron relayed everything the LORD had said to Moses. And Moses performed the signs before the people,
KJV
And Aaron spake all the words which the LORD had spoken unto Moses, and did the signs in the sight of the people.
ASV
and Aaron spake all the words which Jehovah had spoken unto Moses, and did the signs in the sight of the people.
CUV
亞倫將耶和華對摩西所說的一切話述說了一遍,又在百姓眼前行了那些神蹟,