🏠
v0.3.3.beta

Results for: Exodus 23

Exodus 23:26
ABLE
No woman will lose her baby. No woman will be unable to have a baby. I will give you long life. ❤️⏳
View
BSB
No woman in your land will miscarry or be barren; I will fulfill the number of your days.
KJV
There shall nothing cast their young, nor be barren, in thy land: the number of thy days I will fulfil.
ASV
There shall none cast her young, nor be barren, in thy land: the number of thy days I will fulfil.
CUV
你境內必沒有墜胎的,不生產的。我要使你滿了你年日的數目。
Exodus 23:27
ABLE
I will send fear ahead of you. Your enemies will be confused and will run. ♂️
View
BSB
I will send My terror ahead of you and throw into confusion every nation you encounter. I will make all your enemies turn and run.
KJV
I will send my fear before thee, and will destroy all the people to whom thou shalt come, and I will make all thine enemies turn their backs unto thee.
ASV
I will send my terror before thee, and will discomfit all the people to whom thou shalt come, and I will make all thine enemies turn their backs unto thee.
CUV
凡你所到的地方,我要使那裏的眾民在你面前驚駭,擾亂,又要使你一切仇敵轉背逃跑。
Exodus 23:28
ABLE
I will send big bees to chase out the people there. ➡️
View
BSB
I will send the hornet before you to drive the Hivites and Canaanites and Hittites out of your way.
KJV
And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.
ASV
And I will send the hornet before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.
CUV
我要打發黃蜂飛在你前面,把希未人、迦南人、赫人攆出去。
Exodus 23:29
ABLE
I will not chase them out all in one year. Or the land will go wild, and wild animals will be too many.
View
BSB
I will not drive them out before you in a single year; otherwise the land would become desolate and wild animals would multiply against you.
KJV
I will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.
ASV
I will not drive them out from before thee in one year, lest the land become desolate, and the beasts of the field multiply against thee.
CUV
我不在一年之內將他們從你面前攆出去,恐怕地成為荒涼,野地的獸多起來害你。
Exodus 23:30
ABLE
I will do it little by little, until you are many and can live there.
View
BSB
Little by little I will drive them out ahead of you, until you become fruitful and possess the land.
KJV
By little and little I will drive them out from before thee, until thou be increased, and inherit the land.
ASV
By little and little I will drive them out from before thee, until thou be increased, and inherit the land.
CUV
我要漸漸地將他們從你面前攆出去,等到你的人數加多,承受那地為業。