🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ecclesiastes 7

Ecclesiastes 7:26
ABLE
I found this: a woman was like a trap. Her heart was like a net. Her hands were like chains. The man who loves God gets away. The bad man gets caught. ️✋⛓️♂️ vs
View
BSB
And I find more bitter than death the woman who is a snare, whose heart is a net, and whose hands are chains. The man who pleases God escapes her, but the sinner is ensnared.
KJV
And I find more bitter than death the woman, whose heart [is] snares and nets, [and] her hands [as] bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.
ASV
And I find more bitter than death the woman whose heart is snares and nets, and whose hands are bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.
CUV
我得知有等婦人比死還苦:她的心是網羅,手是鎖鍊。凡蒙神喜悅的人必能躲避她;有罪的人卻被她纏住了。
Ecclesiastes 7:27
ABLE
Look, I found this, says the Teacher. I learned little by little. ️➡️
View
BSB
“Behold,” says the Teacher, “I have discovered this by adding one thing to another to find an explanation.
KJV
Behold, this have I found, saith the preacher, [counting] one by one, to find out the account:
ASV
Behold, this have I found, saith the Preacher, laying one thing to another, to find out the account;
CUV
傳道者說:「看哪,一千男子中,我找到一個正直人,但眾女子中,沒有找到一個。」我將這事一一比較,要尋求其理,我心仍要尋找,卻未曾找到。
Ecclesiastes 7:28
ABLE
I still looked, but I did not find much. I found one good man in a big crowd. I did not find a good woman in that group. 1️⃣❌
View
BSB
While my soul was still searching but not finding, among a thousand I have found one upright man, but among all these I have not found one such woman.
KJV
Which yet my soul seeketh, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.
ASV
which my soul still seeketh, but I have not found: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.
CUV
併於上節
Ecclesiastes 7:29
ABLE
Here is one thing I did find: God made people good and straight. But people look for many bad plans. ✅➡️️ vs ❌
View
BSB
Only this have I found: I have discovered that God made mankind upright, but they have sought out many schemes.”
KJV
Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions.
ASV
Behold, this only have I found: that God made man upright; but they have sought out many inventions.
CUV
我所找到的只有一件,就是神造人原是正直,但他們尋出許多巧計。