🏠
v0.3.3.beta

Results for: Deuteronomy 29

Deuteronomy 29:26
ABLE
They went to other gods. They bowed to them. God did not give those gods to them. ❌
View
BSB
They went and served other gods, and they worshiped gods they had not known—gods that the LORD had not given to them.
KJV
For they went and served other gods, and worshipped them, gods whom they knew not, and [whom] he had not given unto them:
ASV
and went and served other gods, and worshipped them, gods that they knew not, and that he had not given unto them:
CUV
去事奉敬拜素不認識的別神,是耶和華所未曾給他們安排的。
Deuteronomy 29:27
ABLE
So God got mad at the land. All the bad things in this book came. ⬇️
View
BSB
Therefore the anger of the LORD burned against this land, and He brought upon it every curse written in this book.
KJV
And the anger of the LORD was kindled against this land, to bring upon it all the curses that are written in this book:
ASV
therefore the anger of Jehovah was kindled against this land, to bring upon it all the curse that is written in this book;
CUV
所以耶和華的怒氣向這地發作,將這書上所寫的一切咒詛都降在這地上。
Deuteronomy 29:28
ABLE
God pulled the people out of the land and sent them far away. ️➡️
View
BSB
The LORD uprooted them from their land in His anger, rage, and great wrath, and He cast them into another land, where they are today.’
KJV
And the LORD rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as [it is] this day.
ASV
and Jehovah rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as at this day.
CUV
耶和華在怒氣、忿怒、大惱恨中將他們從本地拔出來,扔在別的地上,像今日一樣。』
Deuteronomy 29:29
ABLE
Some things are God’s secret. But the clear words are for us and our kids, so we can do them. ➡️✅
View
BSB
The secret things belong to the LORD our God, but the things revealed belong to us and to our children forever, so that we may follow all the words of this law.
KJV
The secret [things belong] unto the LORD our God: but those [things which are] revealed [belong] unto us and to our children for ever, that [we] may do all the words of this law.
ASV
The secret things belong unto Jehovah our God; but the things that are revealed belong unto us and to our children for ever, that we may do all the words of this law.
CUV
「隱秘的事是屬耶和華我們神的;惟有明顯的事是永遠屬我們和我們子孫的,好叫我們遵行這律法上的一切話。」