🏠
v0.3.3.beta

Results for: Deuteronomy 28

Deuteronomy 28:26
ABLE
Birds and wild animals will eat bodies. No one will shoo them away.
View
BSB
Your corpses will be food for all the birds of the air and beasts of the earth, with no one to scare them away.
KJV
And thy carcase shall be meat unto all fowls of the air, and unto the beasts of the earth, and no man shall fray [them] away.
ASV
And thy dead body shall be food unto all birds of the heavens, and unto the beasts of the earth; and there shall be none to frighten them away.
CUV
你的屍首必給空中的飛鳥和地上的走獸作食物,並無人鬨趕。
Deuteronomy 28:27
ABLE
You will get bad sores and itchy skin that will not heal.
View
BSB
The LORD will afflict you with the boils of Egypt, with tumors and scabs and itch from which you cannot be cured.
KJV
The LORD will smite thee with the botch of Egypt, and with the emerods, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed.
ASV
Jehovah will smite thee with the boil of Egypt, and with the emerods, and with the scurvy, and with the itch, whereof thou canst not be healed.
CUV
耶和華必用埃及人的瘡並痔瘡、牛皮癬與疥攻擊你,使你不能醫治。
Deuteronomy 28:28
ABLE
You will feel mixed up and not see well.
View
BSB
The LORD will afflict you with madness, blindness, and confusion of mind,
KJV
The LORD shall smite thee with madness, and blindness, and astonishment of heart:
ASV
Jehovah will smite thee with madness, and with blindness, and with astonishment of heart;
CUV
耶和華必用癲狂、眼瞎、心驚攻擊你。
Deuteronomy 28:29
ABLE
You will feel for the way at noon like a blind person. Others will take from you. No one will help.
View
BSB
and at noon you will grope about like a blind man in the darkness. You will not prosper in your ways. Day after day you will be oppressed and plundered, with no one to save you.
KJV
And thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: and thou shalt be only oppressed and spoiled evermore, and no man shall save [thee].
ASV
and thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: and thou shalt be only oppressed and robbed alway, and there shall be none to save thee.
CUV
你必在午間摸索,好像瞎子在暗中摸索一樣。你所行的必不亨通,時常遭遇欺壓、搶奪,無人搭救。
Deuteronomy 28:30
ABLE
You will plan a wedding and a house and a garden, but others will take them. ➡️❌
View
BSB
You will be pledged in marriage to a woman, but another man will violate her. You will build a house but will not live in it. You will plant a vineyard but will not enjoy its fruit.
KJV
Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her: thou shalt build an house, and thou shalt not dwell therein: thou shalt plant a vineyard, and shalt not gather the grapes thereof.
ASV
Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her: thou shalt build a house, and thou shalt not dwell therein: thou shalt plant a vineyard, and shalt not use the fruit thereof.
CUV
你聘定了妻,別人必與她同房;你建造房屋,不得住在其內;你栽種葡萄園,也不得用其中的果子。