🏠
v0.3.3.beta

Results for: Deuteronomy 11

Deuteronomy 11:26
ABLE
Today I give you a choice: good gift or bad trouble. ⚡
View
BSB
See, today I am setting before you a blessing and a curse—
KJV
Behold, I set before you this day a blessing and a curse;
ASV
Behold, I set before you this day a blessing and a curse:
CUV
「看哪,我今日將祝福與咒詛的話都陳明在你們面前。
Deuteronomy 11:27
ABLE
Good gift if you obey God’s rules that I tell you today. ✅
View
BSB
a blessing if you obey the commandments of the LORD your God that I am giving you today,
KJV
A blessing, if ye obey the commandments of the LORD your God, which I command you this day:
ASV
the blessing, if ye shall hearken unto the commandments of Jehovah your God, which I command you this day;
CUV
你們若聽從耶和華你們神的誡命,就是我今日所吩咐你們的,就必蒙福。
Deuteronomy 11:28
ABLE
Bad trouble if you will not obey and if you follow other gods you do not know. ❌⚡
View
BSB
but a curse if you disobey the commandments of the LORD your God and turn aside from the path I command you today by following other gods, which you have not known.
KJV
And a curse, if ye will not obey the commandments of the LORD your God, but turn aside out of the way which I command you this day, to go after other gods, which ye have not known.
ASV
and the curse, if ye shall not hearken unto the commandments of Jehovah your God, but turn aside out of the way which I command you this day, to go after other gods, which ye have not known.
CUV
你們若不聽從耶和華你們神的誡命,偏離我今日所吩咐你們的道,去事奉你們素來所不認識的別神,就必受禍。
Deuteronomy 11:29
ABLE
When God brings you into the land, say the good on Mount Gerizim and the bad on Mount Ebal. ⛰️⛰️
View
BSB
When the LORD your God brings you into the land you are entering to possess, you are to proclaim the blessing on Mount Gerizim and the curse on Mount Ebal.
KJV
And it shall come to pass, when the LORD thy God hath brought thee in unto the land whither thou goest to possess it, that thou shalt put the blessing upon mount Gerizim, and the curse upon mount Ebal.
ASV
And it shall come to pass, when Jehovah thy God shall bring thee into the land whither thou goest to possess it, that thou shalt set the blessing upon mount Gerizim, and the curse upon mount Ebal.
CUV
及至耶和華你的神領你進入要去得為業的那地,你就要將祝福的話陳明在基利心山上,將咒詛的話陳明在以巴路山上。
Deuteronomy 11:30
ABLE
These hills are across the Jordan, on the sun set side, in the land of the Canaan people, near Gilgal, by the Moreh fields. ️
View
BSB
Are not these mountains across the Jordan, west of the road toward the sunset, in the land of the Canaanites who live in the Arabah opposite Gilgal near the Oak of Moreh?
KJV
[Are] they not on the other side Jordan, by the way where the sun goeth down, in the land of the Canaanites, which dwell in the champaign over against Gilgal, beside the plains of Moreh?
ASV
Are they not beyond the Jordan, behind the way of the going down of the sun, in the land of the Canaanites that dwell in the Arabah, over against Gilgal, beside the oaks of Moreh?
CUV
這二山豈不是在約但河那邊,日落之處,在住亞拉巴的迦南人之地與吉甲相對,靠近摩利橡樹麼?