🏠
v0.3.3.beta

Results for: Acts 5

Acts 5:26
ABLE
The captain and guards went and got them gently, because they feared the crowd. ♂️♂️
View
BSB
At that point, the captain went with the officers and brought the apostles—but not by force, for fear the people would stone them.
KJV
Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned.
ASV
Then went the captain with the officers, and brought them, but without violence; for they feared the people, lest they should be stoned.
CUV
於是守殿官和差役去帶使徒來,並沒有用強暴,因為怕百姓用石頭打他們。
Acts 5:27
ABLE
They took the men to the leaders. The big priest asked them hard things. ️❓
View
BSB
They brought them in and made them stand before the Sanhedrin, where the high priest interrogated them.
KJV
And when they had brought them, they set [them] before the council: and the high priest asked them,
ASV
And when they had brought them, they set them before the council. And the high priest asked them,
CUV
帶到了,便叫使徒站在公會前;大祭司問他們說:
Acts 5:28
ABLE
He said, “We told you all, do not teach in Jesus’ name. But you filled the city with this. You want to blame us.” ️
View
BSB
“We gave you strict orders not to teach in this name,” he said. “Yet you have filled Jerusalem with your teaching and are determined to make us responsible for this man’s blood.”
KJV
Saying, Did not we straitly command you that ye should not teach in this name? and, behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man’s blood upon us.
ASV
saying, We strictly charged you not to teach in this name: and behold, ye have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man’s blood upon us.
CUV
「我們不是嚴嚴的禁止你們,不可奉這名教訓人嗎?你們倒把你們的道理充滿了耶路撒冷,想要叫這人的血歸到我們身上!」
Acts 5:29
ABLE
Peter and the helpers said, “We must obey God, not people.” ✊
View
BSB
But Peter and the other apostles replied, “We must obey God rather than men.
KJV
Then Peter and the [other] apostles answered and said, We ought to obey God rather than men.
ASV
But Peter and the apostles answered and said, We must obey God rather than men.
CUV
彼得和眾使徒回答說:「順從神,不順從人,是應當的。
Acts 5:30
ABLE
God made Jesus live again. You put Him on a cross. ✝️
View
BSB
The God of our fathers raised up Jesus, whom you had killed by hanging Him on a tree.
KJV
The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on a tree.
ASV
The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew, hanging him on a tree.
CUV
你們掛在木頭上殺害的耶穌,我們祖宗的神已經叫他復活。