🏠
v0.3.3.beta

Results for: Acts 4

Acts 4:26
ABLE
They prayed, Kings and big men stood up against the Lord and His Chosen One. ⚔️✝️
View
BSB
The kings of the earth take their stand and the rulers gather together against the Lord and against His Anointed One.’
KJV
The kings of the earth stood up, and the rulers were gathered together against the Lord, and against his Christ.
ASV
The kings of the earth set themselves in array, And the rulers were gathered together, Against the Lord, and against his Anointed:
CUV
世上的君王一齊起來,臣宰也聚集,要敵擋主,並主的受膏者〔或作:基督〕。
Acts 4:27
ABLE
They prayed, In this city they were against Your holy Servant Jesus: Herod, Pilate, people from other lands, and the people of Israel. ️⚖️✡️
View
BSB
In fact, this is the very city where Herod and Pontius Pilate conspired with the Gentiles and the people of Israel against Your holy servant Jesus, whom You anointed.
KJV
For of a truth against thy holy child Jesus, whom thou hast anointed, both Herod, and Pontius Pilate, with the Gentiles, and the people of Israel, were gathered together,
ASV
for of a truth in this city against thy holy Servant Jesus, whom thou didst anoint, both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the peoples of Israel, were gathered together,
CUV
希律和本丟彼拉多,外邦人和以色列民,果然在這城裏聚集,要攻打你所膏的聖僕〔僕:或作子〕耶穌,
Acts 4:28
ABLE
They prayed, They did what You planned long ago. ✅
View
BSB
They carried out what Your hand and will had decided beforehand would happen.
KJV
For to do whatsoever thy hand and thy counsel determined before to be done.
ASV
to do whatsoever thy hand and thy council foreordained to come to pass.
CUV
成就你手和你意旨所預定必有的事。
Acts 4:29
ABLE
They prayed, Lord, see their bad words. Help Your people speak Your word with brave hearts.
View
BSB
And now, Lord, consider their threats, and enable Your servants to speak Your word with complete boldness,
KJV
And now, Lord, behold their threatenings: and grant unto thy servants, that with all boldness they may speak thy word,
ASV
And now, Lord, look upon their threatenings: and grant unto thy servants to speak thy word with all boldness,
CUV
他們恐嚇我們,現在求主鑒察,一面叫你僕人大放膽量講你的道,一面伸出你的手來醫治疾病,並且使神蹟奇事因着你聖僕〔僕:或作子〕耶穌的名行出來。」
Acts 4:30
ABLE
They prayed, Please heal and do big signs by the name of Your holy Servant Jesus. ✋✨✝️
View
BSB
as You stretch out Your hand to heal and perform signs and wonders through the name of Your holy servant Jesus.”
KJV
By stretching forth thine hand to heal; and that signs and wonders may be done by the name of thy holy child Jesus.
ASV
while thy stretchest forth thy hand to heal; and that signs and wonders may be done through the name of thy holy Servant Jesus.
CUV
併於上節