🏠
v0.3.3.beta

Results for: Acts 23

Acts 23:26
ABLE
“From Claudius Lysias to Felix the leader. Hello.”
View
BSB
Claudius Lysias, To His Excellency, Governor Felix: Greetings.
KJV
Claudius Lysias unto the most excellent governor Felix [sendeth] greeting.
ASV
Claudius Lysias unto the most excellent governor Felix, greeting.
CUV
大略說:「革老丟呂西亞,請巡撫腓力斯大人安。
Acts 23:27
ABLE
“Jews took Paul. They wanted to kill him. I came with soldiers and saved him. I learned he is a Roman.” ️♂️
View
BSB
This man was seized by the Jews, and they were about to kill him when I came with my troops to rescue him. For I had learned that he is a Roman citizen,
KJV
This man was taken of the Jews, and should have been killed of them: then came I with an army, and rescued him, having understood that he was a Roman.
ASV
This man was seized by the Jews, and was about to be slain of them, when I came upon them with the soldiers and rescued him, having learned that he was a Roman.
CUV
這人被猶太人拿住,將要殺害,我得知他是羅馬人,就帶兵丁下去救他出來。
Acts 23:28
ABLE
“I wanted to know why they were mad. I took him to their big group.” ❓️
View
BSB
and since I wanted to understand their charges against him, I brought him down to their Sanhedrin.
KJV
And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council:
ASV
And desiring to know the cause wherefore they accused him, I brought him down unto their council:
CUV
因要知道他們告他的緣故,我就帶他下到他們的公會去,
Acts 23:29
ABLE
“They fought about their rules. Paul did no bad to die or to jail.” ⚖️
View
BSB
I found that the accusation involved questions about their own law, but there was no charge worthy of death or imprisonment.
KJV
Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
ASV
whom I found to be accused about questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
CUV
便查知他被告是因他們律法的辯論,並沒有甚麼該死該綁的罪名。
Acts 23:30
ABLE
“I heard of a plan on Paul. At once I sent him to you. I told the men who blame him to talk to you.” ✉️➡️
View
BSB
When I was informed that there was a plot against the man, I sent him to you at once. I also instructed his accusers to present their case against him before you.
KJV
And when it was told me how that the Jews laid wait for the man, I sent straightway to thee, and gave commandment to his accusers also to say before thee what [they had] against him. Farewell.
ASV
And when it was shown to me that there would be a plot against the man, I sent him to thee forthwith, charging his accusers also to speak against him before thee.
CUV
後來有人把要害他的計謀告訴我,我就立時解他到你那裏去,又吩咐告他的人在你面前告他。(有古卷在此有:願你平安!)」