🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Samuel 3

2 Samuel 3:26
ABLE
Joab left David. Joab sent men to bring Abner back. David did not know.
View
BSB
As soon as Joab had left David, he sent messengers after Abner, who brought him back from the well of Sirah. But David was unaware of it.
KJV
And when Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, which brought him again from the well of Sirah: but David knew [it] not.
ASV
And when Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah: but David knew it not.
CUV
約押從大衛那裏出來,就打發人去追趕押尼珥,在西拉井追上他,將他帶回來,大衛卻不知道。
2 Samuel 3:27
ABLE
Abner came back to Hebron. Joab took him to the gate to talk. Then Joab stabbed Abner in the belly. Abner died. Joab did this because Abner had killed Joab’s brother, Asahel. ⚔️
View
BSB
When Abner returned to Hebron, Joab pulled him aside into the gateway, as if to speak to him privately, and there Joab stabbed him in the stomach. So Abner died on account of the blood of Joab’s brother Asahel.
KJV
And when Abner was returned to Hebron, Joab took him aside in the gate to speak with him quietly, and smote him there under the fifth [rib], that he died, for the blood of Asahel his brother.
ASV
And when Abner was returned to Hebron, Joab took him aside into the midst of the gate to speak with him quietly, and smote him there in the body, so that he died, for the blood of Asahel his brother.
CUV
押尼珥回到希伯崙,約押領他到城門的甕洞,假作要與他說機密話,就在那裏刺透他的肚腹,他便死了。這是報殺他兄弟亞撒黑的仇。
2 Samuel 3:28
ABLE
Later David heard it. David said, “I did not do this. I am not to blame for Abner’s blood.” ♂️
View
BSB
Afterward, David heard about this and said, “I and my kingdom are forever guiltless before the LORD concerning the blood of Abner son of Ner.
KJV
And afterward when David heard [it], he said, I and my kingdom [are] guiltless before the LORD for ever from the blood of Abner the son of Ner:
ASV
And afterward, when David heard it, he said, I and my kingdom are guiltless before Jehovah for ever of the blood of Abner the son of Ner:
CUV
大衛聽見了,就說:「流尼珥的兒子押尼珥的血,這罪在耶和華面前必永不歸我和我的國。
2 Samuel 3:29
ABLE
David said, “Bad will come to Joab’s house for this wrong.” ⚠️
View
BSB
May it whirl over the head of Joab and over the entire house of his father, and may the house of Joab never be without one having a discharge or skin disease, or one who leans on a staff or falls by the sword or lacks food.”
KJV
Let it rest on the head of Joab, and on all his father’s house; and let there not fail from the house of Joab one that hath an issue, or that is a leper, or that leaneth on a staff, or that falleth on the sword, or that lacketh bread.
ASV
let it fall upon the head of Joab, and upon all his father’s house; and let there not fail from the house of Joab one that hath an issue, or that is a leper, or that leaneth on a staff, or that falleth by the sword, or that lacketh bread.
CUV
CUV translation not found
2 Samuel 3:30
ABLE
Joab and his brother Abishai killed Abner because Abner had killed their brother Asahel in the fight at Gibeon. ⚔️
View
BSB
(Joab and his brother Abishai murdered Abner because he had killed their brother Asahel in the battle at Gibeon.)
KJV
So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle.
ASV
So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had killed their brother Asahel at Gibeon in the battle.
CUV
約押和他兄弟亞比篩殺了押尼珥,是因押尼珥在基遍爭戰的時候殺了他們的兄弟亞撒黑。