🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Samuel 2

2 Samuel 2:26
ABLE
Abner called to Joab, “Will we fight forever? Tell the men to stop.” ️️
View
BSB
Then Abner called out to Joab: “Must the sword devour forever? Do you not realize that this will only end in bitterness? How long before you tell the troops to stop pursuing their brothers?”
KJV
Then Abner called to Joab, and said, Shall the sword devour for ever? knowest thou not that it will be bitterness in the latter end? how long shall it be then, ere thou bid the people return from following their brethren?
ASV
Then Abner called to Joab, and said, Shall the sword devour for ever? knowest thou not that it will be bitterness in the latter end? how long shall it be then, ere thou bid the people return from following their brethren?
CUV
押尼珥呼叫約押說:「刀劍豈可永遠殺人麼?你豈不知終久必有苦楚麼?你要等何時才叫百姓回去、不追趕弟兄呢?」
2 Samuel 2:27
ABLE
Joab said, “As God lives, if you did not speak, my men would keep chasing.” ✋
View
BSB
“As surely as God lives,” Joab replied, “if you had not spoken up, the troops would have continued pursuing their brothers until morning.”
KJV
And Joab said, [As] God liveth, unless thou hadst spoken, surely then in the morning the people had gone up every one from following his brother.
ASV
And Joab said, As God liveth, if thou hadst not spoken, surely then in the morning the people had gone away, nor followed every one his brother.
CUV
約押說:「我指着永生的神起誓:你若不說戲耍的那句話,今日早晨百姓就回去,不追趕弟兄了。」
2 Samuel 2:28
ABLE
Joab blew a horn. All the men stopped. No one chased or fought more.
View
BSB
So Joab blew the ram’s horn, and all the troops stopped; they no longer pursued Israel or continued to fight.
KJV
So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.
ASV
So Joab blew the trumpet; and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.
CUV
於是約押吹角,眾民就站住,不再追趕以色列人,也不再打仗了。
2 Samuel 2:29
ABLE
Abner and his men walked all night. They crossed a big river and went back to Mahanaim. ♂️
View
BSB
And all that night Abner and his men marched through the Arabah. They crossed the Jordan, marched all morning, and arrived at Mahanaim.
KJV
And Abner and his men walked all that night through the plain, and passed over Jordan, and went through all Bithron, and they came to Mahanaim.
ASV
And Abner and his men went all that night through the Arabah; and they passed over the Jordan, and went through all Bithron, and came to Mahanaim.
CUV
押尼珥和跟隨他的人整夜經過亞拉巴,過約但河,走過畢倫,到了瑪哈念。
2 Samuel 2:30
ABLE
Joab came back. He counted his men. Nineteen were gone, and Asahel too.
View
BSB
When Joab returned from pursuing Abner, he gathered all the troops. In addition to Asahel, nineteen of David’s servants were missing,
KJV
And Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of David’s servants nineteen men and Asahel.
ASV
And Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of David’s servants nineteen men and Asahel.
CUV
約押追趕押尼珥回來,聚集眾民,見大衛的僕人中缺少了十九個人和亞撒黑。