🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Samuel 23

1 Samuel 23:26
ABLE
Saul was on one side of a hill. David was on the other side. David ran to get away. Saul got close to catch him. ⛰️↔️♂️
View
BSB
Saul was proceeding along one side of the mountain, and David and his men along the other side. Even though David was hurrying to get away, Saul and his men were closing in on David and his men to capture them.
KJV
And Saul went on this side of the mountain, and David and his men on that side of the mountain: and David made haste to get away for fear of Saul; for Saul and his men compassed David and his men round about to take them.
ASV
And Saul went on this side of the mountain, and David and his men on that side of the mountain: and David made haste to get away for fear of Saul; for Saul and his men compassed David and his men round about to take them.
CUV
掃羅在山這邊走,大衛和跟隨他的人在山那邊走。大衛急忙躲避掃羅;因為掃羅和跟隨他的人,四面圍住大衛和跟隨他的人,要拿獲他們。
1 Samuel 23:27
ABLE
A man ran to Saul and said, Hurry! The Philistines attack our land! ♂️⚔️
View
BSB
Then a messenger came to Saul, saying, “Come quickly, for the Philistines have raided the land!”
KJV
But there came a messenger unto Saul, saying, Haste thee, and come; for the Philistines have invaded the land.
ASV
But there came a messenger unto Saul, saying, Haste thee, and come; for the Philistines have made a raid upon the land.
CUV
忽有使者來報告掃羅說:「非利士人犯境搶掠,請王快快回去!」
1 Samuel 23:28
ABLE
Saul went back to fight them. He did not chase David. People named the place Rock of Get Away. ⚔️
View
BSB
So Saul broke off his pursuit of David and went to meet the Philistines. That is why that place is called Sela-hammahlekoth.
KJV
Wherefore Saul returned from pursuing after David, and went against the Philistines: therefore they called that place Selahammahlekoth.
ASV
So Saul returned from pursuing after David, and went against the Philistines: therefore they called that place Sela-hammahlekoth.
CUV
於是掃羅不追趕大衛,回去攻打非利士人。因此那地方名叫西拉哈瑪希羅結。
1 Samuel 23:29
ABLE
David left there. He lived in safe caves at a place named En Gedi. ️⛰️
View
BSB
And David went up from there and lived in the strongholds of En-gedi.
KJV
And David went up from thence, and dwelt in strong holds at Engedi.
ASV
And David went up from thence, and dwelt in the strongholds of En-gedi.
CUV
大衛從那裏上去,住在隱基底的山寨裏。