🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Samuel 17

1 Samuel 17:26
ABLE
David said, “What will be done for the man who stops this Philistine? Who is this man who does not follow God to make fun of God’s army?” ️
View
BSB
David asked the men who were standing with him, “What will be done for the man who kills this Philistine and removes this disgrace from Israel? Just who is this uncircumcised Philistine, that he should defy the armies of the living God?”
KJV
And David spake to the men that stood by him, saying, What shall be done to the man that killeth this Philistine, and taketh away the reproach from Israel? for who [is] this uncircumcised Philistine, that he should defy the armies of the living God?
ASV
And David spake to the men that stood by him, saying, What shall be done to the man that killeth this Philistine, and taketh away the reproach from Israel? for who is this uncircumcised Philistine, that he should defy the armies of the living God?
CUV
大衛問站在旁邊的人說:「有人殺這非利士人,除掉以色列人的恥辱,怎樣待他呢?這未受割禮的非利士人是誰呢?竟敢向永生神的軍隊罵陣麼?」
1 Samuel 17:27
ABLE
The people told David the same prize words again.
View
BSB
The people told him about the offer, saying, “That is what will be done for the man who kills him.”
KJV
And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that killeth him.
ASV
And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that killeth him.
CUV
百姓照先前的話回答他說:「有人能殺這非利士人,必如此如此待他。」
1 Samuel 17:28
ABLE
Eliab heard David and got mad. He said, “Why are you here? Who has the sheep? I know you are proud. You came to watch.”
View
BSB
Now when David’s oldest brother Eliab heard him speaking to the men, his anger burned against David. “Why have you come down here?” he asked. “And with whom did you leave those few sheep in the wilderness? I know your pride and wickedness of heart—you have come down to see the battle!”
KJV
And Eliab his eldest brother heard when he spake unto the men; and Eliab’s anger was kindled against David, and he said, Why camest thou down hither? and with whom hast thou left those few sheep in the wilderness? I know thy pride, and the naughtiness of thine heart; for thou art come down that thou mightest see the battle.
ASV
And Eliab his eldest brother heard when he spake unto the men; and Eliab’s anger was kindled against David, and he said, Why art thou come down? and with whom hast thou left those few sheep in the wilderness? I know thy pride, and the naughtiness of thy heart; for thou art come down that thou mightest see the battle.
CUV
大衛的長兄以利押聽見大衛與他們所說的話,就向他發怒,說:「你下來作甚麼呢?在曠野的那幾隻羊,你交託了誰呢?我知道你的驕傲和你心裏的惡意,你下來特為要看爭戰!」
1 Samuel 17:29
ABLE
David said, “What did I do now? I just spoke.” ♂️
View
BSB
“What have I done now?” said David. “Was it not just a question?”
KJV
And David said, What have I now done? [Is there] not a cause?
ASV
And David said, What have I now done? Is there not a cause?
CUV
大衛說:「我作了甚麼呢?我來豈沒有緣故麼?」
1 Samuel 17:30
ABLE
David turned to others and asked again. They answered the same.
View
BSB
Then he turned from him toward another and asked about the offer, and those people answered him just as the first ones had answered.
KJV
And he turned from him toward another, and spake after the same manner: and the people answered him again after the former manner.
ASV
And he turned away from him toward another, and spake after the same manner: and the people answered him again after the former manner.
CUV
大衛就離開他轉向別人,照先前的話而問;百姓仍照先前的話回答他。