🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Kings 7

1 Kings 7:26
ABLE
The tub edge was like a flower cup. It held a lot of water.
View
BSB
It was a handbreadth thick, and its rim was fashioned like the brim of a cup, like a lily blossom. It could hold two thousand baths.
KJV
And it [was] an hand breadth thick, and the brim thereof was wrought like the brim of a cup, with flowers of lilies: it contained two thousand baths.
ASV
And it was a handbreadth thick: and the brim thereof was wrought like the brim of a cup, like the flower of a lily: it held two thousand baths.
CUV
海厚一掌,邊如杯邊,又如百合花,可容二千罷特。
1 Kings 7:27
ABLE
Hiram made 10 metal carts to hold big bowls. ️
View
BSB
In addition, he made ten movable stands of bronze, each four cubits long, four cubits wide, and three cubits high.
KJV
And he made ten bases of brass; four cubits [was] the length of one base, and four cubits the breadth thereof, and three cubits the height of it.
ASV
And he made the ten bases of brass; four cubits was the length of one base, and four cubits the breadth thereof, and three cubits the height of it.
CUV
他用銅製造十個盆座,每座長四肘,寬四肘,高三肘。
1 Kings 7:28
ABLE
The carts had side walls.
View
BSB
This was the design of the stands: They had side panels attached to uprights,
KJV
And the work of the bases [was] on this [manner]: they had borders, and the borders [were] between the ledges:
ASV
And the work of the bases was on this manner: they had panels; and there were panels between the ledges;
CUV
座的造法是這樣:四面都有心子,心子在邊子當中,
1 Kings 7:29
ABLE
On the sides were lion, bull, and angel shapes, with rings. ⭕
View
BSB
and on the panels between the uprights were lions, oxen, and cherubim. On the uprights was a pedestal above, and below the lions and oxen were wreaths of beveled work.
KJV
And on the borders that [were] between the ledges [were] lions, oxen, and cherubims: and upon the ledges [there was] a base above: and beneath the lions and oxen [were] certain additions made of thin work.
ASV
and on the panels that were between the ledges were lions, oxen, and cherubim; and upon the ledges there was a pedestal above; and beneath the lions and oxen were wreaths of hanging work.
CUV
心子上有獅子和牛,並基路伯;邊上有小座,獅子和牛以下有垂下的瓔珞。
1 Kings 7:30
ABLE
Each cart had 4 metal wheels and wheel rods. There were posts at the corners. A bowl sat on top.
View
BSB
Each stand had four bronze wheels with bronze axles and a basin resting on four supports, with wreaths at each side.
KJV
And every base had four brasen wheels, and plates of brass: and the four corners thereof had undersetters: under the laver [were] undersetters molten, at the side of every addition.
ASV
And every base had four brazen wheels, and axles of brass; and the four feet thereof had undersetters: beneath the laver were the undersetters molten, with wreaths at the side of each.
CUV
每盆座有四個銅輪和銅軸。小座的四角上在盆以下,有鑄成的盆架,其旁都有瓔珞。