🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Kings 11

1 Kings 11:26
ABLE
Jeroboam son of Nebat, from Ephraim, of Zereda, served Solomon. His mom was Zeruah, a widow. He stood against the king. ✋
View
BSB
Now Jeroboam son of Nebat was an Ephraimite from Zeredah whose mother was a widow named Zeruah. Jeroboam was a servant of Solomon, but he rebelled against the king,
KJV
And Jeroboam the son of Nebat, an Ephrathite of Zereda, Solomon’s servant, whose mother’s name [was] Zeruah, a widow woman, even he lifted up [his] hand against the king.
ASV
And Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, a servant of Solomon, whose mother’s name was Zeruah, a widow, he also lifted up his hand against the king.
CUV
所羅門的臣僕、尼八的兒子耶羅波安也舉手攻擊王。他是以法蓮支派的洗利達人,他母親是寡婦,名叫洗魯阿。
1 Kings 11:27
ABLE
This is why: Solomon built up the city of David and fixed the wall. Jeroboam worked there.
View
BSB
and this is the account of his rebellion against the king. Solomon had built the supporting terraces and repaired the gap in the wall of the city of his father David.
KJV
And this [was] the cause that he lifted up [his] hand against the king: Solomon built Millo, [and] repaired the breaches of the city of David his father.
ASV
And this was the reason why he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breach of the city of David his father.
CUV
他舉手攻擊王的緣故,乃由先前所羅門建造米羅,修補他父親大衛城的破口。
1 Kings 11:28
ABLE
Jeroboam was strong and good at work. Solomon made him boss over the work for the people of Joseph. ️
View
BSB
Now Jeroboam was a mighty man of valor. So when Solomon noticed that the young man was industrious, he put him in charge of the whole labor force of the house of Joseph.
KJV
And the man Jeroboam [was] a mighty man of valour: and Solomon seeing the young man that he was industrious, he made him ruler over all the charge of the house of Joseph.
ASV
And the man Jeroboam was a mighty man of valor; and Solomon saw the young man that he was industrious, and he gave him charge over all the labor of the house of Joseph.
CUV
耶羅波安是大有才能的人。所羅門見這少年人殷勤,就派他監管約瑟家的一切工程。
1 Kings 11:29
ABLE
One day Jeroboam left Jerusalem. Ahijah, a man of God from Shiloh, met him on the road. Ahijah wore a new coat. They were alone. ️
View
BSB
During that time, the prophet Ahijah the Shilonite met Jeroboam on the road as he was going out of Jerusalem. Now Ahijah had wrapped himself in a new cloak, and the two of them were alone in the open field.
KJV
And it came to pass at that time when Jeroboam went out of Jerusalem, that the prophet Ahijah the Shilonite found him in the way; and he had clad himself with a new garment; and they two [were] alone in the field:
ASV
And it came to pass at that time, when Jeroboam went out of Jerusalem, that the prophet Ahijah the Shilonite found him in the way; now Ahijah had clad himself with a new garment; and they two were alone in the field.
CUV
一日,耶羅波安出了耶路撒冷,示羅人先知亞希雅在路上遇見他;亞希雅身上穿着一件新衣。他們二人在田野,以外並無別人。
1 Kings 11:30
ABLE
Ahijah took his new coat and tore it into twelve pieces. ✂️
View
BSB
And Ahijah took hold of the new cloak he was wearing, tore it into twelve pieces,
KJV
And Ahijah caught the new garment that [was] on him, and rent it [in] twelve pieces:
ASV
And Ahijah laid hold of the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces.
CUV
亞希雅將自己穿的那件新衣撕成十二片,