🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Kings 10

1 Kings 10:26
ABLE
Solomon got many chariots and men on horses. He had 1,400 chariots and 12,000 men on horses. He put them in cities and in Jerusalem. ️
View
BSB
Solomon accumulated 1,400 chariots and 12,000 horses, which he stationed in the chariot cities and also with him in Jerusalem.
KJV
And Solomon gathered together chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, whom he bestowed in the cities for chariots, and with the king at Jerusalem.
ASV
And Solomon gathered together chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, that he bestowed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.
CUV
所羅門聚集戰車馬兵,有戰車一千四百輛,馬兵一萬二千名,安置在屯車的城邑和耶路撒冷,就是王那裏。
1 Kings 10:27
ABLE
The king made silver as common as stones in Jerusalem. He made cedar wood as common as the other trees.
View
BSB
The king made silver as common in Jerusalem as stones, and cedar as abundant as sycamore in the foothills.
KJV
And the king made silver [to be] in Jerusalem as stones, and cedars made he [to be] as the sycomore trees that [are] in the vale, for abundance.
ASV
And the king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore-trees that are in the lowland, for abundance.
CUV
王在耶路撒冷使銀子多如石頭,香柏木多如高原的桑樹。
1 Kings 10:28
ABLE
Solomon brought horses from Egypt and from another place. The king’s men bought them with money.
View
BSB
Solomon’s horses were imported from Egypt and Kue; the royal merchants purchased them from Kue.
KJV
And Solomon had horses brought out of Egypt, and linen yarn: the king’s merchants received the linen yarn at a price.
ASV
And the horses which Solomon had were brought out of Egypt; and the king’s merchants received them in droves, each drove at a price.
CUV
所羅門的馬是從埃及帶來的,是王的商人一群一群按着定價買來的。
1 Kings 10:29
ABLE
A chariot from Egypt cost 600 silver pieces. A horse cost 150. The king’s men sold them to other kings in other lands.
View
BSB
A chariot could be imported from Egypt for six hundred shekels of silver, and a horse for a hundred and fifty. Likewise, they exported them to all the kings of the Hittites and to the kings of Aram.
KJV
And a chariot came up and went out of Egypt for six hundred [shekels] of silver, and an horse for an hundred and fifty: and so for all the kings of the Hittites, and for the kings of Syria, did they bring [them] out by their means.
ASV
And a chariot came up and went out of Egypt for six hundred shekels of silver, and a horse for a hundred and fifty; and so for all the kings of the Hittites, and for the kings of Syria, did they bring them out by their means.
CUV
從埃及買來的車,每輛價銀六百舍客勒,馬每匹一百五十舍客勒。赫人諸王和亞蘭諸王所買的車馬,也是按這價值經他們手買來的。