🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ruth 1

Ruth 1:21
ABLE
Naomi said, “I left with much. God brought me back with no husband and no sons. Do not call me Naomi. God has made my life hard.” ➡️❌❌❌
View
BSB
I went away full, but the LORD has brought me back empty. Why call me Naomi? After all, the LORD has testified against me, and the Almighty has afflicted me.”
KJV
I went out full, and the LORD hath brought me home again empty: why [then] call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?
ASV
I went out full, and Jehovah hath brought me home again empty; why call ye me Naomi, seeing Jehovah hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?
CUV
我滿滿的出去,耶和華使我空空的回來。耶和華降禍與我,全能者使我受苦。既是這樣,你們為何還叫我拿俄米呢?」
Ruth 1:22
ABLE
So Naomi came back. Ruth, the woman from Moab, came with her. They came to Bethlehem at the start of barley harvest. ♀️♀️
View
BSB
So Naomi returned from the land of Moab with her daughter-in-law Ruth the Moabitess. And they arrived in Bethlehem at the beginning of the barley harvest.
KJV
So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter in law, with her, which returned out of the country of Moab: and they came to Bethlehem in the beginning of barley harvest.
ASV
So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter-in-law, with her, who returned out of the country of Moab; and they came to Bethlehem in the beginning of barley harvest.
CUV
拿俄米和她兒婦摩押女子路得,從摩押地回來到伯利恆,正是動手割大麥的時候。