🏠
v0.3.3.beta

Results for: Revelation 21

Revelation 21:21
ABLE
The 12 gates were 12 pearls. Each gate was one big pearl. The main street was pure gold, shiny like glass. 1️⃣2️⃣️✨
View
BSB
And the twelve gates were twelve pearls, with each gate consisting of a single pearl. The main street of the city was pure gold, as clear as glass.
KJV
And the twelve gates [were] twelve pearls; every several gate was of one pearl: and the street of the city [was] pure gold, as it were transparent glass.
ASV
And the twelve gates were twelve pearls; each one of the several gates was of one pearl: and the street of the city was pure gold, as it were transparent glass.
CUV
十二個門是十二顆珍珠,每門是一顆珍珠。城內的街道是精金,好像明透的玻璃。
Revelation 21:22
ABLE
There was no church building there. God and the Lamb (Jesus) were the place to meet God. ⛪️
View
BSB
But I saw no temple in the city, because the Lord God Almighty and the Lamb are its temple.
KJV
And I saw no temple therein: for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it.
ASV
And I saw no temple therein: for the Lord God the Almighty, and the Lamb, are the temple thereof.
CUV
我未見城內有殿,因主神全能者和羔羊為城的殿。
Revelation 21:23
ABLE
No sun or moon were needed. God’s bright light lit the city. The Lamb was the lamp. ☀️❌✨
View
BSB
And the city has no need of sun or moon to shine on it, because the glory of God illuminates the city, and the Lamb is its lamp.
KJV
And the city had no need of the sun, neither of the moon, to shine in it: for the glory of God did lighten it, and the Lamb [is] the light thereof.
ASV
And the city hath no need of the sun, neither of the moon, to shine upon it: for the glory of God did lighten it, and the lamp thereof is the Lamb.
CUV
那城內又不用日月光照;因有神的榮耀光照,又有羔羊為城的燈。
Revelation 21:24
ABLE
All people walked by this light. Kings brought their best gifts to the city.
View
BSB
By its light the nations will walk, and into it the kings of the earth will bring their glory.
KJV
And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it.
ASV
And the nations shall walk amidst the light thereof: and the kings of the earth bring their glory into it.
CUV
列國要在城的光裏行走;地上的君王必將自己的榮耀歸與那城。
Revelation 21:25
ABLE
The gates were never shut in the day. There was no night there. ❌
View
BSB
Its gates will never be shut at the end of the day, because there will be no night there.
KJV
And the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there.
ASV
And the gates thereof shall in no wise be shut by day (for there shall be no night there):
CUV
城門白晝總不關閉,在那裏原沒有黑夜。