🏠
v0.3.3.beta

Results for: Numbers 24

Numbers 24:21
ABLE
Balaam saw the Kenite. He said, “Your home is strong on the rock.”
View
BSB
Next he saw the Kenites and lifted up an oracle, saying: “Your dwelling place is secure, and your nest is set in a cliff.
KJV
And he looked on the Kenites, and took up his parable, and said, Strong is thy dwellingplace, and thou puttest thy nest in a rock.
ASV
And he looked on the Kenite, and took up his parable, and said, Strong is thy dwelling-place, And thy nest is set in the rock.
CUV
巴蘭觀看基尼人,就題起詩歌說:你的住處本是堅固;你的窩巢作在巖穴中。
Numbers 24:22
ABLE
“But Asshur will take you away.” ♂️➡️
View
BSB
Yet Kain will be destroyed when Asshur takes you captive.”
KJV
Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry thee away captive.
ASV
Nevertheless Kain shall be wasted, Until Asshur shall carry thee away captive.
CUV
然而基尼必至衰微,直到亞述把你擄去。
Numbers 24:23
ABLE
He said, “Oh no! Who can live when God does this?”
View
BSB
Once more Balaam lifted up an oracle, saying: “Ah, who can live unless God has ordained it?
KJV
And he took up his parable, and said, Alas, who shall live when God doeth this!
ASV
And he took up his parable, and said, Alas, who shall live when God doeth this?
CUV
巴蘭又題起詩歌說:哀哉!神行這事,誰能得活?
Numbers 24:24
ABLE
“Ships will come from Kittim. They will hit Asshur and Eber. But they also will end.” ⚔️
View
BSB
Ships will come from the coasts of Cyprus; they will subdue Asshur and Eber, but they too will perish forever.”
KJV
And ships [shall come] from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish for ever.
ASV
But ships shall come from the coast of Kittim, And they shall afflict Asshur, and shall afflict Eber; And he also shall come to destruction.
CUV
必有人乘船從基提界而來,苦害亞述,苦害希伯;他也必至沉淪。
Numbers 24:25
ABLE
Then Balaam got up and went home. Balak went his way too. ♂️♂️
View
BSB
Then Balaam arose and returned to his homeland, and Balak also went on his way.
KJV
And Balaam rose up, and went and returned to his place: and Balak also went his way.
ASV
And Balaam rose up, and went and returned to his place; and Balak also went his way.
CUV
於是巴蘭起來,回他本地去;巴勒也回去了。