🏠
v0.3.3.beta

Results for: Matthew 5

Matthew 5:21
ABLE
<jesus>You heard, “Do not kill.” But I tell you, do not stay mad at your brother or sister.</jesus> ❌
View
BSB
You have heard that it was said to the ancients, ‘Do not murder’ and ‘Anyone who murders will be subject to judgment.’
KJV
Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment:
ASV
Ye have heard that it was said to them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment:
CUV
「你們聽見有吩咐古人的話,說:『不可殺人』;又說:『凡殺人的難免受審判。』
Matthew 5:22
ABLE
<jesus>Do not call people bad names. Do not say “You fool.” God sees, and it is wrong.</jesus> ️
View
BSB
But I tell you that anyone who is angry with his brother will be subject to judgment. Again, anyone who says to his brother, ‘Raca,’ will be subject to the Sanhedrin. But anyone who says, ‘You fool!’ will be subject to the fire of hell.
KJV
But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.
ASV
but I say unto you, that every one who is angry with his brother shall be in danger of the judgment; and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council; and whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of the hell of fire.
CUV
只是我告訴你們:凡向弟兄動怒的,難免受審判(有古卷在凡字下添:無緣無故地五字);凡罵弟兄是拉加的,難免公會的審斷;凡罵弟兄是魔利的,難免地獄的火。
Matthew 5:23
ABLE
<jesus>If you bring a gift to God and remember someone is upset with you,</jesus> ⛪
View
BSB
So if you are offering your gift at the altar and there remember that your brother has something against you,
KJV
Therefore if thou bring thy gift to the altar, and there rememberest that thy brother hath ought against thee;
ASV
If therefore thou art offering thy gift at the altar, and there rememberest that thy brother hath aught against thee,
CUV
所以,你在祭壇上獻禮物的時候,若想起弟兄向你懷怨,
Matthew 5:24
ABLE
<jesus>Leave the gift. First go make peace. Then come give your gift to God.</jesus> ️➡️
View
BSB
leave your gift there before the altar. First go and be reconciled to your brother; then come and offer your gift.
KJV
Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
ASV
leave there thy gift before the altar, and go thy way, first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
CUV
就把禮物留在壇前,先去同弟兄和好,然後來獻禮物。
Matthew 5:25
ABLE
<jesus>Make peace fast with the person who says you did wrong. Do it before you go to the judge.</jesus> ♂️️⚖️
View
BSB
Reconcile quickly with your adversary, while you are still on the way to court. Otherwise, he may hand you over to the judge, and the judge may hand you over to the officer, and you may be thrown into prison.
KJV
Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
ASV
Agree with thine adversary quickly, while thou art with him in the way; lest haply the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
CUV
你同告你的對頭還在路上,就趕緊與他和息,恐怕他把你送給審判官,審判官交付衙役,你就下在監裏了。