🏠
v0.3.3.beta

Results for: Matthew 24

Matthew 24:21
ABLE
Jesus said, <jesus>Then there will be very, very hard days, like never before.</jesus>
View
BSB
For at that time there will be great tribulation, unseen from the beginning of the world until now, and never to be seen again.
KJV
For then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be.
ASV
for then shall be great tribulation, such as hath not been from the beginning of the world until now, no, nor ever shall be.
CUV
因為那時必有大災難,從世界的起頭直到如今,沒有這樣的災難,後來也必沒有。
Matthew 24:22
ABLE
Jesus said, <jesus>If God did not make those days short, no one would live. But God will make them short for His chosen ones.</jesus> ⏳✂️
View
BSB
If those days had not been cut short, nobody would be saved. But for the sake of the elect, those days will be cut short.
KJV
And except those days should be shortened, there should no flesh be saved: but for the elect’s sake those days shall be shortened.
ASV
And except those days had been shortened, no flesh would have been saved: but for the elect’s sake those days shall be shortened.
CUV
若不減少那日子,凡有血氣的總沒有一個得救的;只是為選民,那日子必減少了。
Matthew 24:23
ABLE
Jesus said, <jesus>If someone says, “Look, here is the special one,” do not believe it.</jesus>
View
BSB
At that time, if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There He is!’ do not believe it.
KJV
Then if any man shall say unto you, Lo, here [is] Christ, or there; believe [it] not.
ASV
Then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ, or, Here; believe it not.
CUV
那時,若有人對你們說:『基督在這裏』,或說:『基督在那裏』,你們不要信!
Matthew 24:24
ABLE
Jesus said, <jesus>Fake leaders and fake teachers will come. They will do big signs and tricks to fool many, maybe even God’s chosen ones.</jesus> ✨
View
BSB
For false Christs and false prophets will appear and perform great signs and wonders to deceive even the elect, if that were possible.
KJV
For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall shew great signs and wonders; insomuch that, if [it were] possible, they shall deceive the very elect.
ASV
For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall show great signs and wonders; so as to lead astray, if possible, even the elect.
CUV
因為假基督、假先知將要起來,顯大神蹟、大奇事,倘若能行,連選民也就迷惑了。
Matthew 24:25
ABLE
Jesus said, <jesus>See, I told you before it happens.</jesus>
View
BSB
See, I have told you in advance.
KJV
Behold, I have told you before.
ASV
Behold, I have told you beforehand.
CUV
看哪,我預先告訴你們了。