🏠
v0.3.3.beta

Results for: Matthew 19

Matthew 19:21
ABLE
Jesus said, <jesus>If you want to be all the way good, go sell your things. Give to the poor. You will have treasure in heaven. Then come follow Me.</jesus> ➡️♂️
View
BSB
Jesus told him, “If you want to be perfect, go, sell your possessions and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow Me.”
KJV
Jesus said unto him, If thou wilt be perfect, go [and] sell that thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come [and] follow me.
ASV
Jesus said unto him, If thou wouldest be perfect, go, sell that which thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.
CUV
耶穌說:「你若願意作完全人,可去變賣你所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。」
Matthew 19:22
ABLE
The man was sad. He had many things. He went away.
View
BSB
When the young man heard this, he went away in sorrow, because he had great wealth.
KJV
But when the young man heard that saying, he went away sorrowful: for he had great possessions.
ASV
But when the young man heard the saying, he went away sorrowful; for he was one that had great possessions.
CUV
那少年人聽見這話,就憂憂愁愁的走了,因為他的產業很多。
Matthew 19:23
ABLE
Jesus said to His friends, <jesus>It is hard for a rich person to go into heaven’s kingdom.</jesus> ⚠️
View
BSB
Then Jesus said to His disciples, “Truly I tell you, it is hard for a rich man to enter the kingdom of heaven.
KJV
Then said Jesus unto his disciples, Verily I say unto you, That a rich man shall hardly enter into the kingdom of heaven.
ASV
And Jesus said unto his disciples, Verily I say unto you, It is hard for a rich man to enter into the kingdom of heaven.
CUV
耶穌對門徒說:「我實在告訴你們,財主進天國是難的。
Matthew 19:24
ABLE
Jesus said, <jesus>It is easier for a camel to go through a needle hole than for a rich person to go into God’s kingdom.</jesus>
View
BSB
Again I tell you, it is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.”
KJV
And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
ASV
And again I say unto you, It is easier for a camel to go through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
CUV
我又告訴你們,駱駝穿過鍼的眼,比財主進神的國還容易呢!」
Matthew 19:25
ABLE
His friends were shocked. They said, “Then who can be saved?” ❓
View
BSB
When the disciples heard this, they were greatly astonished and asked, “Who then can be saved?”
KJV
When his disciples heard [it], they were exceedingly amazed, saying, Who then can be saved?
ASV
And when the disciples heard it, they were astonished exceedingly, saying, Who then can be saved?
CUV
門徒聽見這話,就希奇得很,說:「這樣誰能得救呢?」