🏠
v0.3.3.beta

Results for: Matthew 15

Matthew 15:21
ABLE
Jesus went to new towns by the sea. ♂️
View
BSB
Leaving that place, Jesus withdrew to the district of Tyre and Sidon.
KJV
Then Jesus went thence, and departed into the coasts of Tyre and Sidon.
ASV
And Jesus went out thence, and withdrew into the parts of Tyre and Sidon.
CUV
耶穌離開那裏,退到推羅、西頓的境內去。
Matthew 15:22
ABLE
A mom from there cried, “Lord, help me! My girl is very sick. A bad spirit hurts her.”
View
BSB
And a Canaanite woman from that region came to Him, crying out, “Lord, Son of David, have mercy on me! My daughter is miserably possessed by a demon.”
KJV
And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, Have mercy on me, O Lord, [thou] Son of David; my daughter is grievously vexed with a devil.
ASV
And behold, a Canaanitish woman came out from those borders, and cried, saying, Have mercy on me, O Lord, thou son of David; my daughter is grievously vexed with a demon.
CUV
有一個迦南婦人,從那地方出來,喊着說:「主啊,大衛的子孫,可憐我!我女兒被鬼附得甚苦。」
Matthew 15:23
ABLE
Jesus was quiet. His friends said, “Send her away. She keeps crying.” ➡️️
View
BSB
But Jesus did not answer a word. So His disciples came and urged Him, “Send her away, for she keeps crying out after us.”
KJV
But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us.
ASV
But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us.
CUV
耶穌卻一言不答。門徒進前來,求他說:「這婦人在我們後頭喊叫,請打發她走吧。」
Matthew 15:24
ABLE
Jesus said, <jesus>I came to help My own people first.</jesus> ➡️
View
BSB
He answered, “I was sent only to the lost sheep of the house of Israel.”
KJV
But he answered and said, I am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel.
ASV
But he answered and said, I was not sent but unto the lost sheep of the house of Israel.
CUV
耶穌說:「我奉差遣不過是到以色列家迷失的羊那裏去。」
Matthew 15:25
ABLE
The mom bowed and said, “Lord, help me.”
View
BSB
The woman came and knelt before Him. “Lord, help me!” she said.
KJV
Then came she and worshipped him, saying, Lord, help me.
ASV
But she came and worshipped him, saying, Lord, help me.
CUV
那婦人來拜他,說:「主啊,幫助我!」