🏠
v0.3.3.beta

Results for: Matthew 12

Matthew 12:21
ABLE
People in all lands will hope in His name. ✨
View
BSB
In His name the nations will put their hope.”
KJV
And in his name shall the Gentiles trust.
ASV
And in his name shall the Gentiles hope.
CUV
外邦人都要仰望他的名。
Matthew 12:22
ABLE
A man had a bad spirit. He could not see or talk. Jesus made him well. He could see and talk. ️️✨
View
BSB
Then a demon-possessed man who was blind and mute was brought to Jesus, and He healed the man so that he could speak and see.
KJV
Then was brought unto him one possessed with a devil, blind, and dumb: and he healed him, insomuch that the blind and dumb both spake and saw.
ASV
Then was brought unto him one possessed with a demon, blind and dumb: and he healed him, insomuch that the dumb man spake and saw.
CUV
當下,有人將一個被鬼附着、又瞎又啞的人帶到耶穌那裏,耶穌就醫治他,甚至那啞吧又能說話,又能看見。
Matthew 12:23
ABLE
All the people were surprised and said, “Is Jesus the promised king?”
View
BSB
The crowds were astounded and asked, “Could this be the Son of David?”
KJV
And all the people were amazed, and said, Is not this the son of David?
ASV
And all the multitudes were amazed, and said, Can this be the son of David?
CUV
眾人都驚奇,說:「這不是大衛的子孫嗎?」
Matthew 12:24
ABLE
The law leaders said, “He uses the bad spirit boss to send out bad spirits.”
View
BSB
But when the Pharisees heard this, they said, “Only by Beelzebul, the prince of demons, does this man drive out demons.”
KJV
But when the Pharisees heard [it], they said, This [fellow] doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils.
ASV
But when the Pharisees heard it, they said, This man doth not cast out demons, but by Beelzebub the prince of the demons.
CUV
但法利賽人聽見,就說:「這個人趕鬼,無非是靠着鬼王別西卜啊。」
Matthew 12:25
ABLE
Jesus knew their thoughts and said, <jesus>If a house fights itself, it will fall.</jesus> ⚠️
View
BSB
Knowing their thoughts, Jesus said to them, “Every kingdom divided against itself will be laid waste, and every city or household divided against itself will not stand.
KJV
And Jesus knew their thoughts, and said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand:
ASV
And knowing their thoughts he said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand:
CUV
耶穌知道他們的意念,就對他們說:「凡一國自相紛爭,就成為荒場;一城一家自相紛爭,必站立不住;