🏠
v0.3.3.beta

Results for: Matthew 10

Matthew 10:21
ABLE
<jesus>Family may hurt family. Some may even make them die.</jesus>
View
BSB
Brother will betray brother to death, and a father his child; children will rise against their parents and have them put to death.
KJV
And the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child: and the children shall rise up against [their] parents, and cause them to be put to death.
ASV
And brother shall deliver up brother to death, and the father his child: and children shall rise up against parents, and cause them to be put to death.
CUV
弟兄要把弟兄,父親要把兒子,送到死地;兒女要與父母為敵,害死他們;
Matthew 10:22
ABLE
<jesus>People may hate you because of Me. Keep strong to the end. God will save you.</jesus> ⏳
View
BSB
You will be hated by everyone because of My name, but the one who perseveres to the end will be saved.
KJV
And ye shall be hated of all [men] for my name’s sake: but he that endureth to the end shall be saved.
ASV
And ye shall be hated of all men for my name’s sake: but he that endureth to the end, the same shall be saved.
CUV
並且你們要為我的名被眾人恨惡。惟有忍耐到底的必然得救。
Matthew 10:23
ABLE
<jesus>When they hurt you in one town, run to the next. You will not finish all the towns of Israel before the Son of Man comes.</jesus> ♂️️
View
BSB
When they persecute you in one town, flee to the next. Truly I tell you, you will not reach all the towns of Israel before the Son of Man comes.
KJV
But when they persecute you in this city, flee ye into another: for verily I say unto you, Ye shall not have gone over the cities of Israel, till the Son of man be come.
ASV
But when they persecute you in this city, flee into the next: for verily I say unto you, Ye shall not have gone through the cities of Israel, till the Son of man be come.
CUV
有人在這城裏逼迫你們,就逃到那城裏去。我實在告訴你們,以色列的城邑,你們還沒有走遍,人子就到了。
Matthew 10:24
ABLE
<jesus>A student is not above the teacher. A helper is not above the boss.</jesus> ➡️
View
BSB
A disciple is not above his teacher, nor a servant above his master.
KJV
The disciple is not above [his] master, nor the servant above his lord.
ASV
A disciple is not above his teacher, nor a servant above his lord.
CUV
學生不能高過先生;僕人不能高過主人。
Matthew 10:25
ABLE
<jesus>It is enough to be like your teacher. If they call Me bad names, they will call you bad names too.</jesus> ➡️
View
BSB
It is enough for a disciple to be like his teacher, and a servant like his master. If the head of the house has been called Beelzebul, how much more the members of his household!
KJV
It is enough for the disciple that he be as his master, and the servant as his lord. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more [shall they call] them of his household?
ASV
It is enough for the disciple that he be as his teacher, and the servant as his lord. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more them of his household!
CUV
學生和先生一樣,僕人和主人一樣,也就罷了。人既罵家主是別西卜〔別西卜:是鬼王的名〕,何況他的家人呢?」