🏠
v0.3.3.beta

Results for: Mark 15

Mark 15:21
ABLE
A man named Simon from Cyrene was made to carry Jesus’ cross. He had two sons, Alexander and Rufus. ♂️✝️
View
BSB
Now Simon of Cyrene, the father of Alexander and Rufus, was passing by on his way in from the country, and the soldiers forced him to carry the cross of Jesus.
KJV
And they compel one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross.
ASV
And they compel one passing by, Simon of Cyrene, coming from the country, the father of Alexander and Rufus, to go with them, that he might bear his cross.
CUV
有一個古利奈人西門,就是亞力山大和魯孚的父親,從鄉下來,經過那地方,他們就勉強他同去,好背着耶穌的十字架。
Mark 15:22
ABLE
They took Jesus to a place called Golgotha. It means Skull Place.
View
BSB
They brought Jesus to a place called Golgotha, which means The Place of the Skull.
KJV
And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
ASV
And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
CUV
他們帶耶穌到了各各他地方(各各他繙出來就是髑髏地),
Mark 15:23
ABLE
They gave Him wine with a bitter mix, but He did not drink it.
View
BSB
There they offered Him wine mixed with myrrh, but He did not take it.
KJV
And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received [it] not.
ASV
And they offered him wine mingled with myrrh: but he received it not.
CUV
拿沒藥調和的酒給耶穌,他卻不受。
Mark 15:24
ABLE
They put Jesus on the cross. They took His clothes and played a game to see who got what. ✝️
View
BSB
And they crucified Him. They also divided His garments by casting lots to decide what each of them would take.
KJV
And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take.
ASV
And they crucify him, and part his garments among them, casting lots upon them, what each should take.
CUV
於是將他釘在十字架上,拈鬮分他的衣服,看是誰得甚麼。
Mark 15:25
ABLE
It was 9 in the morning when they put Him on the cross. ✝️
View
BSB
It was the third hour when they crucified Him.
KJV
And it was the third hour, and they crucified him.
ASV
And it was the third hour, and they crucified him.
CUV
釘他在十字架上是巳初的時候。