🏠
v0.3.3.beta

Results for: Luke 24

Luke 24:21
ABLE
They said, We hoped He would save our people. It is day three now. ⏳3️⃣
View
BSB
But we were hoping He was the One who would redeem Israel. And besides all this, it is the third day since these things took place.
KJV
But we trusted that it had been he which should have redeemed Israel: and beside all this, to day is the third day since these things were done.
ASV
But we hoped that it was he who should redeem Israel. Yea and besides all this, it is now the third day since these things came to pass.
CUV
但我們素來所盼望、要贖以色列民的就是他!不但如此,而且這事成就,現在已經三天了。
Luke 24:22
ABLE
They said, Some women saw the cave was empty and it shocked them.
View
BSB
Furthermore, some of our women astounded us. They were at the tomb early this morning,
KJV
Yea, and certain women also of our company made us astonished, which were early at the sepulchre;
ASV
Moreover certain women of our company amazed us, having been early at the tomb;
CUV
再者,我們中間有幾個婦女使我們驚奇;她們清早到了墳墓那裏,
Luke 24:23
ABLE
They said, The women saw bright angels who said He is alive. ✨
View
BSB
but they did not find His body. They came and told us they had seen a vision of angels, who said that Jesus was alive.
KJV
And when they found not his body, they came, saying, that they had also seen a vision of angels, which said that he was alive.
ASV
and when they found not his body, they came, saying, that they had also seen a vision of angels, who said that he was alive.
CUV
不見他的身體,就回來告訴我們,說看見了天使顯現,說他活了。
Luke 24:24
ABLE
They said, Some men went to look. They saw the cave empty, just like the women said. ❌
View
BSB
Then some of our companions went to the tomb and found it just as the women had described. But Him they did not see.”
KJV
And certain of them which were with us went to the sepulchre, and found [it] even so as the women had said: but him they saw not.
ASV
And certain of them that were with us went to the tomb, and found it even so as the women had said: but him they saw not.
CUV
又有我們的幾個人往墳墓那裏去,所遇見的正如婦女們所說的,只是沒有看見他。」
Luke 24:25
ABLE
Jesus said, <jesus>You are slow to believe God’s words.</jesus>
View
BSB
Then Jesus said to them, “O foolish ones, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken!
KJV
Then he said unto them, O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken:
ASV
And he said unto them, O foolish men, and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken!
CUV
耶穌對他們說:「無知的人哪,先知所說的一切話,你們的心信得太遲鈍了。