🏠
v0.3.3.beta

Results for: Luke 21

Luke 21:21
ABLE
Jesus said, <jesus>Then people in Judea must run to the hills. In the city, leave. In the fields, do not go in.</jesus> ♀️⛰️
View
BSB
Then let those who are in Judea flee to the mountains, let those in the city get out, and let those in the country stay out of the city.
KJV
Then let them which are in Judaea flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto.
ASV
Then let them that are in Judæa flee unto the mountains; and let them that are in the midst of her depart out; and let not them that are in the country enter therein.
CUV
那時,在猶太的應當逃到山上;在城裏的應當出來;在鄉下的不要進城;
Luke 21:22
ABLE
Jesus said, <jesus>This will be a hard time. Long-ago words from God will come true.</jesus> ✅
View
BSB
For these are the days of vengeance, to fulfill all that is written.
KJV
For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
ASV
For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
CUV
因為這是報應的日子,使經上所寫的都得應驗。
Luke 21:23
ABLE
Jesus said, <jesus>It will be very hard for moms with babies. There will be trouble and anger in this land.</jesus>
View
BSB
How miserable those days will be for pregnant and nursing mothers! For there will be great distress upon the land and wrath against this people.
KJV
But woe unto them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people.
ASV
Woe unto them that are with child and to them that give suck in those days! for there shall be great distress upon the land, and wrath unto this people.
CUV
當那些日子,懷孕的和奶孩子的有禍了!因為將有大災難降在這地方,也有震怒臨到這百姓。
Luke 21:24
ABLE
Jesus said, <jesus>Many will die, and many will be taken far away. People who are not Jews will rule the city, until their time is done.</jesus> ⚔️♂️⏳
View
BSB
They will fall by the edge of the sword and be led captive into all the nations. And Jerusalem will be trodden down by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled.
KJV
And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.
ASV
And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led captive into all the nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.
CUV
他們要倒在刀下,又被擄到各國去。耶路撒冷要被外邦人踐踏,直到外邦人的日期滿了。」
Luke 21:25
ABLE
Jesus said, <jesus>There will be signs in the sun, moon, and stars. People in many lands will be scared by big sea waves.</jesus> ☀️⭐
View
BSB
There will be signs in the sun and moon and stars, and on the earth dismay among the nations, bewildered by the roaring of the sea and the surging of the waves.
KJV
And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;
ASV
And there shall be signs in sun and moon and stars; and upon the earth distress of nations, in perplexity for the roaring of the sea and the billows;
CUV
「日、月、星辰要顯出異兆,地上的邦國也有困苦;因海中波浪的響聲,就慌慌不定。