🏠
v0.3.3.beta

Results for: Luke 16

Luke 16:21
ABLE
<jesus>Lazarus wanted crumbs from the rich man’s table. Dogs came and licked his ow spots.</jesus>
View
BSB
and longing to be fed with the crumbs that fell from the rich man’s table. Even the dogs came and licked his sores.
KJV
And desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich man’s table: moreover the dogs came and licked his sores.
ASV
and desiring to be fed with the crumbs that fell from the rich man’s table; yea, even the dogs came and licked his sores.
CUV
要得財主桌子上掉下來的零碎充飢;並且狗來餂他的瘡。
Luke 16:22
ABLE
<jesus>Lazarus died. Angels took him to Abraham to rest. The rich man died too and was put in the ground.</jesus> ⚰️
View
BSB
One day the beggar died and was carried by the angels to Abraham’s side. And the rich man also died and was buried.
KJV
And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham’s bosom: the rich man also died, and was buried;
ASV
And it came to pass, that the beggar died, and that he was carried away by the angels into Abraham’s bosom: and the rich man also died, and was buried.
CUV
後來那討飯的死了,被天使帶去放在亞伯拉罕的懷裏。財主也死了,並且埋葬了。
Luke 16:23
ABLE
<jesus>In the hot bad place, the rich man was in pain. He saw Abraham far away with Lazarus.</jesus>
View
BSB
In Hades, where he was in torment, he looked up and saw Abraham from afar, with Lazarus by his side.
KJV
And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.
ASV
And in Hades he lifted up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.
CUV
他在陰間受痛苦,舉目遠遠的望見亞伯拉罕,又望見拉撒路在他懷裏,
Luke 16:24
ABLE
<jesus>He cried, “Father Abraham, please help me! Send Lazarus to cool my tongue with a wet finger. I hurt in this fire.”</jesus> ️
View
BSB
So he cried out, ‘Father Abraham, have mercy on me and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue. For I am in agony in this fire.’
KJV
And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame.
ASV
And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am in anguish in this flame.
CUV
就喊着說:『我祖亞伯拉罕哪,可憐我吧!打發拉撒路來,用指頭尖蘸點水,涼涼我的舌頭;因為我在這火焰裏,極其痛苦。』
Luke 16:25
ABLE
<jesus>Abraham said, “Son, you had good things on earth. Lazarus had bad days. Now he is safe, and you hurt.”</jesus>
View
BSB
But Abraham answered, ‘Child, remember that during your lifetime you received your good things, while Lazarus received bad things. But now he is comforted here, while you are in agony.
KJV
But Abraham said, Son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and likewise Lazarus evil things: but now he is comforted, and thou art tormented.
ASV
But Abraham said, Son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and Lazarus in like manner evil things: but now here he is comforted, and thou art in anguish.
CUV
亞伯拉罕說:『兒啊,你該回想你生前享過福,拉撒路也受過苦;如今他在這裏得安慰,你倒受痛苦。