🏠
v0.3.3.beta

Results for: Luke 14

Luke 14:21
ABLE
<jesus>The helper told the boss. The boss was mad. He said, “Go fast to the streets. Bring in the poor, the hurt, the blind, and the people who can not walk.”</jesus> ️♂️
View
BSB
The servant returned and reported all this to his master. Then the owner of the house became angry and said to his servant, ‘Go out quickly into the streets and alleys of the city, and bring in the poor, the crippled, the blind, and the lame.’
KJV
So that servant came, and shewed his lord these things. Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor, and the maimed, and the halt, and the blind.
ASV
And the servant came, and told his lord these things. Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor and maimed and blind and lame.
CUV
那僕人回來,把這事都告訴了主人。家主就動怒,對僕人說:『快出去,到城裏大街小巷,領那貧窮的、殘廢的、瞎眼的、瘸腿的來。』
Luke 14:22
ABLE
<jesus>The helper said, “I did it. There is still room.”</jesus>
View
BSB
‘Sir,’ the servant replied, ‘what you ordered has been done, and there is still room.’
KJV
And the servant said, Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room.
ASV
And the servant said, Lord, what thou didst command is done, and yet there is room.
CUV
僕人說:『主啊,你所吩咐的已經辦了,還有空座。』
Luke 14:23
ABLE
<jesus>The boss said, “Go to the roads and far paths. Make people come. I want a full house.”</jesus> ️
View
BSB
So the master told his servant, ‘Go out to the highways and hedges and compel them to come in, so that my house will be full.
KJV
And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and compel [them] to come in, that my house may be filled.
ASV
And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and constrain them to come in, that my house may be filled.
CUV
主人對僕人說,『你出去到路上和籬笆那裏,勉強人進來,坐滿我的屋子。
Luke 14:24
ABLE
<jesus>I tell you, the ones first asked will not eat my meal.</jesus> ️
View
BSB
For I tell you, not one of those men who were invited will taste my banquet.’”
KJV
For I say unto you, That none of those men which were bidden shall taste of my supper.
ASV
For I say unto you, that none of those men that were bidden shall taste of my supper.
CUV
我告訴你們,先前所請的人,沒有一個得嘗我的筵席。』」
Luke 14:25
ABLE
Many people walked with Jesus. He talked to them. ♀️♂️
View
BSB
Now large crowds were traveling with Jesus, and He turned and said to them,
KJV
And there went great multitudes with him: and he turned, and said unto them,
ASV
Now there went with him great multitudes: and he turned, and said unto them,
CUV
有極多的人和耶穌同行。他轉過來對他們說: